郭實臘之遠播福音:一生獻於經卷與東亞
郭實臘,本名卡爾·弗里德里希·奧古斯特·古茲拉夫Karl Friedrich August Gützlaff,十九世紀普魯士傳教士也,其一生之業,遠播故土,於中國、香港、泰國之宗教文化,皆留深印。其傳福音之志,其精通多語之才,使其於東西初會之際,居於要津。
早歲與召命:
生於一八零三年七月八日,普魯士之皮里茨(今波蘭之皮日采),幼顯語言之才。習商賈之業,心繫傳教。入柏林之傳教學院,研習神學與漢語。一八二六年,荷蘭傳教會遣其至巴達維亞(今雅加達),始其一生之東亞語言文化研習。
中國, 香港:傳教之先驅:
一八三一年至華,始其波瀾壯闊之生涯。其習華俗,著華服,通數種方言。為譯者、隨船牧師、醫療傳教士,獲取東亞之寶貴知識。
- 翻譯出版:
- 深知經卷於傳教之要,竭力翻譯傳播聖經。與諸傳教士協作,力求漢譯之準確易懂。
- 積極推廣基督教書籍之印刷發行,常遇清廷之阻。
- 醫療傳教:
- 其醫術,獲華人之信。為病患施藥,彰顯基督之仁。
- 香港初建:
- 鴉片戰爭後,於香港初建,功不可沒。任職官吏、譯者,助英廷立殖民地。
- 其深曉華人,通曉漢語,為早期殖民政府之重器。
- 挑戰爭議:
- 其法頗具爭議。其用華人助手,後有欺詐之行,損其聲譽。
- 其於華人之傳教樂觀之報,常被視為不切實際。
泰國:語言之證:
一八三四年,其語言之才,使其至暹羅(今泰國),於其宗教史,留重筆。
- 首部泰文聖經:
- 以泰文印路加福音,泰文聖經之始。此證其語言之才,及傳經於萬民之志。
遺澤:
一八五一年八月九日,卒於香港。其聲譽雖有挫折,然其傳播基督福音之志,其翻譯出版經卷之功,影響深遠。其一生,乃西傳教士與東亞多元文化相遇之複雜篇章。
總而言之,郭實臘,才識卓絕,志向高遠。其語言之能,傳教之熱忱,使其能與多國之民交流,並產生影響。