2025年10月3日 星期五

Dutch Courage": An Origin Story of Insult and Alcohol

 

"Dutch Courage": An Origin Story of Insult and Alcohol


In the English language, the term "Dutch courage" is a well-known, if somewhat acidic, phrase. It means courage derived solely from the consumption of alcohol, suggesting a false bravado rather than true bravery. But this is just one of many historical English idioms that use the word "Dutch" to mock, belittle, or insult. The question is: Why did the English single out the Dutch for such linguistic slights, and how do modern Dutch people react to this strange, centuries-old tradition?

The Sour Origins: Insulting the Competition

The roots of these "Dutch" insults are firmly planted in the tumultuous era of the Age of Exploration and the subsequent scramble for global maritime and trade dominance. The primary rivalry during this period was not between England and France, but between England and the Netherlands.

This fierce competition escalated into the Anglo-Dutch Wars (primarily in the mid-17th century), a series of brutal naval conflicts fought for control of trade routes and naval supremacy. It was during this time that, according to historians, the notoriously "cantankerous" English began to weaponize language. They created phrases to mock their economic and military rivals, painting them as cheap, mean, drunk, or chaotic.

The idiom "Dutch courage" is believed to have originated during these wars. One theory suggests it relates to the use of jenever (Dutch gin) by Dutch soldiers and sailors before battle—an attempt to steady nerves that the English dismissed as mere intoxication rather than true bravery.

A Catalogue of "Dutch" Slights

"Dutch courage" is far from the only example. Other common historical slurs include:

  • Dutch Uncle: Refers to a person, often an elder, who is overly strict, harsh, and only gives severe scolding or criticism, never praise.

  • Dutch comfort: This is a backhanded form of "consolation" that suggests, "It could have been worse," but in a way that is utterly unhelpful or even slightly mocking (i.e., "You should be glad you only lost your wallet and not your job!").

  • Dutch concert: This describes a cacophony, a disorganized musical performance where every musician is playing a different tune, representing a chaotic mess.

Even the very familiar phrase "Go Dutch" (meaning to split the cost, with each person paying their own share) comes from the older, similarly derogatory term "Dutch treat" or "Dutch lunch." While now widely accepted as a standard way to dine out, its origin was a sneer at Dutch perceived stinginess—the idea that a "Dutch treat" was a miserable form of hospitality where the "host" expected everyone to pay for themselves.

Transmission and Persistence

These idioms have persisted in the English lexicon for centuries, primarily through oral tradition and later, through literature and journalism. They are cultural relics, passed down without most modern speakers even recognizing their historical, derogatory roots.

Today, while the Anglo-Dutch rivalry is long over (the two countries are now close allies), the phrases have survived as linguistic oddities. "Go Dutch" has lost its sting entirely, and while "Dutch courage" retains its mocking meaning, many speakers are unaware of its specific anti-Dutch history.

The Modern Dutch Response: A shrug and a Smile

How do people in the Netherlands react to this odd assortment of English insults directed at their ancestors? In short: with a mixture of amusement, mild annoyance, and general indifference.

Most Dutch people are aware of "Dutch courage" and often "Go Dutch" (which they actually call apart betalenor ieder voor zich, meaning "pay separately" or "each for himself"). For many, the phrases are viewed as a curious, very English habit—an outdated result of a centuries-old spat between two maritime nations.

There's a subtle cultural pride in the resilience that might have led the English to resort to such name-calling. The very things the English mocked—the pragmatism of "Go Dutch," or the boldness implied by "Dutch courage"—can sometimes be recast as aspects of the Dutch national character: being direct, practical, and a little headstrong.

Ultimately, for the modern Dutch, these "Dutch" insults are little more than a linguistic footnote. They are a strange, vestigial remnant of a forgotten rivalry—a sign of the English being, well, English—and are met less with offense and more with a characteristic Dutch shrug and a smile.