英國房產術語解讀:地產經紀措辭解析三十則
英國房產廣告中,售方與經紀人常以華麗之辭藻,美化其宅邸。然言辭與實情之間,每有懸殊。茲列常見形容詞三十,詳其表裡之意,以助明辨。
🔍 一至十:小而「雅緻」
- 雅緻 (Charming):曰其古樸精巧,實則窄小陳舊。或具「風韻」,或需重布電線。
- 舒適 (Cosy):其地甚微。或無納衣之櫥,或乏置案之所。
- 玲瓏 (Bijou):至小。恐僅足「借物小人」居之。
- 緊湊 (Compact):室室兼數用,非其所願,乃其所必。
- 侷促 (Snug):悶狹之極,臥室尤甚。
- 風韻獨具 (Characterful):地不平坦,樑柱裸露,或恐潮濕。
- 別緻 (Unique):格局怪異。梯設廚中?廁處廊下?凡此種種,莫可名狀。
- 奇趣 (Quirky):或有數十載前,某人作怪誕之決,至今未改。
- 鄉村風 (Rustic):過時矣。或見磚牆,或缺暖氣。
- 古典 (Traditional):需修繕。或自一九八二年後未曾更動。
💫 十一至二十:區位、格局與宣傳之語
- 炙手可熱之區 (Sought-after location):僅為近名校或驛站,須增其價。
- 交通便捷 (Conveniently located):近鬧市,或航道正下方。
- 新興之地 (Up-and-coming area):今非佳境,然開發商期之甚殷。
- 比例得宜 (Well-proportioned):諸室尚可,然非極佳。
- 看似寬敞 (Deceptively spacious):從正面觀之,似較其大。或非然,然期君好奇耳。
- 開放式 (Open plan):牆已拆。廚味瀰漫,無處可避。
- 格局靈活 (Flexible accommodation):有尷尬之室,正尋其用。
- 多功能空間 (Versatile space):樓梯下之櫥櫃,或可置床。
- 儲物豐裕 (Ample storage):有閣樓或通風櫃,大抵無車庫。
- 風格之宅 (Character home):非現代之宅。或有鉛框窗,或門戶歪斜,或地面不平。
🛠️ 二十一至三十:狀況、潛力與委婉之詞
- 需現代化 (In need of modernisation):凡物皆需更替。
- 素面朝天 (Blank canvas):無地板,無廚房,或僅米白牆,了無個性。
- 首置良選 (Ideal for first-time buyers):價廉、地小,或處不便之區。
- 可擴建 (STPP) (Potential to extend (STPP)):需規畫許可,現宅恐過小。
- 易於打理之園 (Low-maintenance garden):或鋪磚,或植假草。
- 私密之園 (Private garden):籬笆高於尋常。
- 局部翻新 (Partially renovated):始作,然財力(或興趣)已竭。
- 近經裝修 (Recently refurbished):新漆新地。水電當查。
- 裝潢雅緻 (Tastefully decorated):售主品味不俗(但願)。否則,仍需重漆。
- 奢華裝潢 (Luxury finish):新檯面,強勁淋浴。常以此為藉口,高其要價。
🧠 結語
英國地產經紀,乃委婉與樂觀之高手。此等詞彙,雖非盡誤,然應促君細讀其意,且親臨勘察。一「雅緻玲瓏、格局靈活、位處炙手可熱之區」之宅邸,或僅為薯條店樓上之狹室耳——然窗簾或甚美觀。