2025年1月3日 星期五

山田賢 「地域社會論」

 楊芳燕對山田賢評述日本「地域社會論」研究的回顧,重點在於探討明清時期「國家」與「社會」的關係。山田賢的文章批判性地回顧了「地域社會論」的研究取向,並以國家與社會的關係為主軸,分析了森正夫、岸本美緒、寺田浩明等學者的論點。

一、是否存在「地域社會論」的史學?

山田賢指出,「地域社會論」研究存在著研究者並未自覺從事此類研究,而評論者也未嚴謹定義「地域社會論」的現象。但他並未否定此概念的正當性,反而試圖界定、闡明並評論此研究取向。他認為,透過考察相關研究的基本預設和目的,可以重構「地域社會論」的「典型」。

二、基本預設和目的

山田分析,「地域社會論」具有兩個基本預設:

  1. 將「地域社會」、「地方社會」或「在地社會」視為歷史分析的焦點和基本單位,即個體成員互動並形成特定人際關係網絡的「場所」。此「場所」中,權力、支配、秩序等力量影響著社會的統合或反統合。
  2. 不將此「場所」限制在特定歷史空間內,而是視其為「從內部發展、柔軟可變的框架」,由地域社會內部的「人際關係的網絡及共同的認知體系」所激衍。因此,「地域社會」是一個高度流動的社會實體。

這些預設並未直接導出特定的方法論,而是揭示了「地域社會論」研究的一般性目的:注重個體反覆離合的「場所」,發現其共有規律,進而討論如何從基層統合至整個「中國」世界。

三、國家與社會之關係:從森正夫到寺田浩明

山田以「傳統中國」是一個「高度流動與開放,競爭很多且不穩定」的社群形象為基礎,探討這些學者如何研究傳統中國的社會與國家如何互相整合,形成「全體秩序」。此問題意識可追溯至森正夫1981年的報告,其意圖「克服」中國史研究領域的「國家、社會二元論」與「家族國家觀」。「國家、社會二元論」認為傳統中國的國家與社會互不干涉;「家族國家觀」則將王朝國家視為「家族主義」的擴張。

森正夫提出「全體秩序」的「有機整合」議題,對抗上述二元論。他區別了日本近世史的地域社會論(強調地域的自律性與抗爭),強調國家與社會如何有機整合。森提出兩個問題:各個地域社會如何互相連接形成大社會?在地社會的「私」關係如何透過媒介收斂為國家的「公」?

山田指出,森的地域社會論潛藏著含混性。森提出「領導類型論」,認為社會秩序的形成與維持在於領導者的領導,並概括出四種類型:家族、同族基軸論、地主領導型、士大夫領導型、國家基軸論。山田認為,森的問題在於他對地域社會的界定,即假定「國家」是社會秩序形成的可能單位之一,甚至認為王朝國家自身構成一個地域社會,這是一種「方法論上的國家主義」,忽略了社會中與國家抗衡的勢力。

後繼者如岸本美緒認為二元論僅描述了表象,她提出國家與社會之間存在「同型功能」的關係,即它們具有相同的秩序認識與維持秩序功能。寺田浩明則以「約」的研究呼應此觀點,「約」代表一種「規範的共有」狀態,由「倡導者」掌握並闡明「人心既有的齊心」而形成。山田認為,寺田的論證與岸本的「同型功能」說相當接近。

四、未來的研究議題

山田提出三方面值得進一步探討的議題:

  1. 地方領導權之形成的非制度性機制: 岸本的研究開啟了此方向,探討領導權形成的文化與象徵性機制。
  2. 國家與社會之關係: 如何驗證岸本的「同型功能」說,可透過探討危機時代(如明末清初)地域社會的秩序重整功能來檢驗。
  3. 做為「再生產容器」的「地域」之形成的物質性或制度性機制: 探討各種統合單位(如村、市場圈、縣、省)形成的物質保證與制度框架。

總結來說,山田賢的評述重點在於檢視「地域社會論」如何處理國家與社會的關係,並指出此研究取向的潛在問題與未來發展方向。他強調,未來的研究應更關注地方領導權的非制度性機制、驗證「同型功能」說,並探討「地域」形成的物質與制度機制。

吉尾寬的《明末流民叛亂與地方社會》

 吉尾寬的《明末流民叛亂與地方社會》一書,探討明末李自成、張獻忠起義的本質,以及明朝滅亡的原因。作者認為,這場起義並非單純的「流賊」作亂,而是「流賊」與「土賊」結合的雙重性質,並以此分析唐宋變革以來中國民眾叛亂的共通點。

全書分為三大部分:

  • 第一部分:流民流動活動與組織。 作者分析了李自成、張獻忠起義的發展過程與特點,並以王嘉胤集團為例,說明初期流賊的組織與活動。作者指出,王嘉胤建立的根據地可視為明末流寇建立的第一個政權,其吸收地方鄉紳的做法也被後來的起義軍沿用。起義軍透過「奸細」刺探情報、採購物資,充分展現了「流賊」與「土賊」結合的特性。李自成提出的「平買平賣」等政治綱領,也反映了他意識到必須與地方百姓結合才能長久發展。

  • 第二部分:明朝中央對叛亂的平下策略。 本部分以楊嗣昌的「剿餉」政策為中心,探討明政府的討賊策略。作者認為,明政府的鎮壓政策是針對起義的雙重性質而設計的,楊嗣昌試圖透過籌餉、編練鄉兵等方式,依賴地方鄉紳勢力。然而,由於鄉紳與農民的矛盾、皇帝對鄉紳的懷疑、以及東林黨的批評等因素,政策效果不彰,反而加重了地方農民的負擔,加速了明朝的滅亡。

  • 第三部分:地方社會的動向。 本部分透過考察安慶府桐城縣的「桐變」、鳳陽府穎州太和縣的地方防衛、以及山海關之戰等事件,闡述在流民起義過程中,各地「土賊」的發展動態。作者認為,明朝的滅亡是受到流民起義的影響,各地民眾起義與之相互呼應,徹底動搖了明朝的統治基礎。

總而言之,本書強調明末的動亂是「流賊」與「土賊」結合的結果,明政府的政策失當更加劇了局勢的惡化,最終導致王朝的覆滅。這場動亂也反映了唐宋變革以來中國民眾叛亂的共同特徵,即流民叛亂與各種地方勢力的結合,以及游民階層在叛亂中的重要作用。

2025年1月2日 星期四

Torkel Brekke's "Faithonomics: Religion and the Free Market"

Torkel Brekke's "Faithonomics: Religion and the Free Market":


*   **Religion as a Market:** Brekke's central argument is that religion can be understood using economic principles. He doesn't mean that religion is *only* about money, but that religious groups function in ways similar to businesses in a market. They offer spiritual goods and services, such as:

    *   **Belief systems:** Doctrines, theologies, and worldviews that provide meaning and purpose.

    *   **Rituals and practices:** Prayers, ceremonies, sacraments, and pilgrimages that create shared experiences and strengthen community.

    *   **Community and belonging:** Social networks, support groups, and a sense of shared identity.

    *   **Moral guidance and ethical frameworks:** Rules and principles for how to live a good life.

    *   **Emotional comfort and support:** Providing solace in times of trouble and offering hope for the future.


    These "products" are offered to "consumers" (believers) who choose which ones to "purchase" (adhere to) based on their needs and preferences.


*   **Supply and Demand:** Like any market, the religious market is driven by supply and demand.

    *   **Demand:** People have various spiritual needs and desires, such as a need for meaning, community, or comfort. This creates demand for religious products.

    *   **Supply:** Religious groups emerge to meet this demand, offering different "products" to appeal to different segments of the market. If there's a demand for a particular type of spirituality (e.g., charismatic worship, meditation practices), groups will arise to supply it. Changes in society can also influence demand. For example, times of social upheaval or uncertainty might increase demand for religious comfort and stability.


*   **Competition:** Because multiple religious groups are trying to attract the same "customers," they compete with each other. This competition can take various forms:

    *   **Product differentiation:** Offering unique beliefs, rituals, or community experiences to stand out from the competition.

    *   **Marketing and outreach:** Using various methods (e.g., advertising, missionary work, social media) to attract new members.

    *   **Price competition (metaphorical):** Offering different levels of commitment or sacrifice required from members. Some groups might require strict adherence to rules and regular tithing, while others might be more lenient.

    *   **Adapting to changing tastes:** Religious groups may modify their doctrines or practices to appeal to evolving cultural preferences.


*   **Regulation:** Brekke argues against heavy government regulation of religion. He believes that a relatively free religious market is more beneficial because:

    *   **It allows for greater diversity and innovation:** Without strict government control, new religious groups can emerge and experiment with different ideas and practices.

    *   **It prevents religious monopolies:** Government support for one religion can stifle competition and lead to religious dominance.

    *   **It respects individual choice:** In a free market, individuals are free to choose which religion, if any, they want to follow. He argues that government involvement often leads to corruption and the suppression of religious minorities.


*   **No Special Privileges:** Brekke argues that religious groups should operate on a level playing field with other organizations. He suggests they shouldn't receive special privileges like tax exemptions or government funding because:

    *   **It creates an unfair advantage:** Tax exemptions give religious groups a financial edge over secular organizations.

    *   **It blurs the lines between church and state:** Government funding can lead to undue influence of religion in politics.

    *   **It can lead to corruption and abuse:** Special privileges can create opportunities for financial mismanagement and other forms of abuse.


*   **Historical Examples:** Brekke uses historical examples from various religions to support his arguments. He shows how:

    *   **Early Christianity competed with other religions in the Roman Empire:** It spread rapidly due to its appealing message and strong community.

    *   **The Protestant Reformation was a form of religious market liberalization:** It challenged the Catholic Church's monopoly and led to the emergence of new Protestant denominations.

    *   **The spread of Buddhism along the Silk Road can be seen as a form of religious trade:** Buddhist ideas and practices were exchanged and adapted as they traveled along trade routes. He also touches on Islam and Hinduism, showing how similar market dynamics have played out in their histories.


*   **Modern Issues:** Brekke suggests that understanding religion as a market can help us understand contemporary issues such as:

    *   **Religious extremism and terrorism:** He argues that these phenomena can be partly understood as responses to perceived threats to religious identity in a globalized world.

    *   **The use of religion in politics:** He suggests that politicians sometimes use religion as a marketing tool to gain votes and influence.

    *   **The rise of new religious movements:** He argues that these movements are often responding to unmet spiritual needs in the existing religious market.


By applying economic principles to religion, Brekke offers a provocative and insightful way of understanding its dynamics and its role in society.


景教有關「天主」的翻譯 神學年刊1978

 



景教有關「天主」的翻譯

景教就是五世紀由敘利亞人納斯釋領導,並於厄弗所大公會議上被判定為異端的納斯釋主義 (Nestorianism),傳入中國後稱為景教或大秦景教(The Luminous Religion of Ta-chin)。根據景教碑,景教一名的來源,實因「真常之道,妙而難名,功用昭彰,強稱景教。」唐貞觀九年(六三五),「大秦國有上德日阿羅本(Alopen) 占青雲而載真經,望風律以馳艱險,貞觀九祀,至於長安,帝使宰臣房公玄齡總仗西郊,賓迎入內,翻經書殿,問道禁闈,深知正真,特令傳授。」之後,公元六三八年唐太宗下詔日:「詳其教旨……濟物利人,宜行天下,所司即於京義零坊,造大秦寺一所,度僧二十一人。」公元六九八年至七○○年間,因為武則天偏袒佛教,壓抑其他宗教,景教遭受第一次打擊。不過在玄宗時,景教開始進入佳境,公元七三二年有教士名及烈和一個波斯特使團到長安朝貢,十二年後又有一個景教士佶和到長安傳教,玄宗還為景教的寺院封號。公元七八一年德宗在位時豎立景教碑。

從武則天以後到公元八四五年間,是景教在中國最興盛的時期。根據舊唐書卷十八上武宗本紀,「會昌五年(八四五) 秋七月庚子,敕併省天下佛寺。……其大秦,穆護等祠,釋教既已釐革,邪法不可獨存,其人並勒還俗,遞歸本貫,充稅戶;如外國人,送還本處收管。」「八月制……其天下所拆寺四千六百所,還俗僧尼二十六萬五百人,收充兩稅戶;拆招提蘭若四萬餘所;收膏瞍上田數千萬頃,收奴婢為兩稅十五萬人,隸僧尼屬主客。顯明外國之教,勒大秦,穆護,祓三千餘人還俗 ,不雜中華之風。」

景教到了宋代已經衰落了。不過,宋人宋敏求著長安志還記載說:「義寧坊街東之北,波斯胡寺,貞觀十二年太宗為大秦一胡僧阿羅斯立。」可見此時景教仍未改名,寺院也未被毀。不過,我們從蘇東坡的一首「五郡」詩( 約作於一○六二年) 看來,宋代景教在盩屋的大秦寺已易主。到南宋國寧宗慶元五年(一一九九) 與嘉秦元年(一二○一)間,金楊雲翼任陝西東路兵馬總管註長安時,曾赴盩屋參謁大秦寺,發現寺院已完全變成廢墟了。直到十三世紀元朝興起後,在邊疆地區的景教徒蒙朝廷之助,再度進入中國本土活動,一直到明朝為止。

十七世紀中,利瑪竇也曾在中國找到幾個景教徒,但他們對自己的宗教,除了十字記號外,一無所知。

綜觀景教在中國,從盛行到衰落,也不過短短四、五百年。我們不禁要問 ,以景教備受唐代幾朝皇帝的保護,既為它建寺院,題字甚至立碑以資久遠,為什麼竟在四、五百年後就銷聲匿跡,幾乎完全從中國的歷史中消失。照方豪神父的看法,其中主要的原因是因為景教依附政治的關係。所謂「趙孟之所貴,趙孟能賤之」。它的命運,完全操縱在帝王手上。

固然,依附政冶,是景教衰敗的主要原因,不過我個人以為,景教過份漢化,以至失去它自己宗教的本色,也是它在中國失敗的主因之一。我們知道,景教的傳教士,不但徹底吸收儒家的思想,更大量採用佛教和道教的成語,翻譯基督宗教的經典。他們的做法,其實是相當冒險的,尤其在中國,儒釋道合流的風氣一向很盛,試看唐太宗的詔書,不正是這種各種宗教合流的觀點表露無遺嗎?詔日:「道無常名,聖無常體,隨方設教,密濟群生,大秦國大德阿羅本,遠將經像,來獻上京,詳其教旨,玄妙無為,觀其元宗,生成立要,詞無繁說,理有忘筌,濟物利人,宜行天下。」(見龔天民著唐朝基督教之研究附錄二)景教過度本地化的結果是完全喪失它自己的特色,變成三不像的宗教了,不但不能吸引中國知識份子反而遭到他們的遺棄,這是意料中的事了。

現在,正當我們教區高唱宗教本色化,大力提倡宗教使用本地語言之際,我們看看唐代景教的傳教士,如何運用當時的語言文字,翻譯基督宗教的經典,又如何在翻譯基督宗教思想時,如何被儒釋道思想所腐蝕,相信是很有意義的。不過因為篇幅所限, 本文只就景教碑和漢文的八種景教經典,分析景教教士對Theos或God的中文譯名,以作為神學本色化和神學使用本地語言這兩方面的工作的初步而且十分幼稚的探討。我不敢奢望能找出什麼結論,只想藉這個小小的研究,提出一些問題,作為我們今後思索的方向而已。我只選「天主」一詞來分析,固然是因為篇幅和個人學力所限,不能對這些文獻的翻譯問題,作全面的分析研究;但主要還是因為這是基督宗教最基本的概念,一切的神學思考,無不以這概念為始,最後市無不以它為依歸。

不過,即使範圍已縮小至只分析Theos或God的中文譯名,在這篇文章裡,我也只選其中幾個比較有趣的譯名來談談,因為本文只是志在分享的趣味文字,不是志在發表學術見解的學術論文。

景教的漢文經典,就我們現在所知,有景教碑文、序聽迷詩所經第一、一神論、大秦景教三成蒙度讚、尊經、志玄安樂經、宣元本經、大秦景教宣元至本經、大聖通真歸法讚等九篇。以下有關「天主」的中文譯名,就是從這些經典中抽取出來的。

A 、天尊 

這一詞,主要出於序聽迷詩所經(以下簡稱序經)。此經為日人高楠順次郎博士所藏。全經共一百七十行,每行約十七、八字,是所有景教經典中最古的一篇,大約在景教入唐後不久,奉唐太宗之命寫成的。經文文字晦澀難解。根揍東洋史權威羽田亨的說法,此經的題名「迷詩所」的「所」字為「訶」字的誤字,所以「迷詩所」應為「迷詩訶」,即景教慣用的「彌師訶」,是默西亞的音譯。「序聽」的「聽」字可能是「數」或「鼠」字的誤字,全名應為「序鼠彌師訶」即「耶穌默西亞」( 序鼠或序數即經文中的移鼠,Jesus的音譯)。全經的主要內容是從新舊約聖經講解基督宗教的教義。

經文的第一句「彌師訶說天尊序娑法云」意即彌賽亞( 默西亞 ) 講述「天尊序娑」。根據羽田亨博士,「娑」字應作「婆」即耶和華之意,可見「天尊」是用以代表天主的詞彙。

「一神論」的第三篇「世尊布施論第三」( 其餘兩篇為:喻第二、一天論第一 ),世尊是指耶穌基督。在這篇經文內,「天尊」和「一神」都是指天主的意思。這兩個詞交替運用,似乎沒有什麼特別的區分,也許作者有意用「天尊」和「世尊」來寓意天主與耶穌地位之別,因為照佛教的說法,世尊是釋迦牟尼的尊稱,表示釋迦牟尼是世人所尊敬者。耶穌,從他的身份地位上說,只是世人所尊崇的,而天主卻統領一切,祂才是整個天地所尊崇的。如果這個分法是對的話,則這也反映納斯鐸主義的基督學觀點。值得注意的是,雖然在世尊布施論第三一文內,天尊和一神混合并用,但在一天論第一裡,「天尊」一詞從來未出現過。在序聽迷詩所經內,「一神」這詞也不曾出現。我們很難肯定景教的傳教士,在應用這三個詞有什麼特別的含意,不過從這三篇經文來看 ,似乎「一神」是用來強調天主的一致性 ,而「天尊」卻用來表示天主的超越性。

此外,我們知道,「天尊」本來是道教尊稱神的名詞。景教作者寫漢文經典時,隨手借用道家名詞,是在傳播三教同源的思想,以為「天尊即神」?抑是因為基督宗教初初傳到中國,要表達教義,苦無適當的詞彙名稱,只好就地取材,或用「天尊」,或用「佛」來代替希腊文Theos或英文God的意思?我們不得而知。不過,他們這樣不經修飾的用另一語言的名詞,借用另一種文化思想,無疑會使基督宗教與道教與儒家的思想,混淆不清。

他們不但在天尊一詞的運用上,造成一種混淆不清的現象,就是在表達Theos的涵義上,也沾上不少釋道思想的色彩。例如:

「天尊身在明樂靜度。安居在天,皆諸佛為此風流轉世間,風流無處不到,天尊常在靜度快樂之處,果報無處不到。」(見龔著附錄二序聽迷詩所經)

這裡,不但有道家的清靜無為的思想,同時也有佛家的因果循環,善惡償報的觀念。又如:「眾生無人敢近天尊,善福善緣眾生……然不墮惡道地獄即得天(道),得如有惡業,家(生)墮落惡道,不見明果,亦不得天道。……天尊受許辛苦,始立眾生,眾生理佛不遠,立人身自尊,善有善福,惡有惡緣。」

以上這些片斷,如果不標明是景教經典,有誰讀了不會以為這是某些和尚在說因緣的文字。這和基督宗教原來的天主或Theos的概念,實在相差很遠了。龔天民在唐朝基督教之研究中指出,序經中這些名詞如「惡業、果報、緣業種果」等,顯然是佛教的思想,他說:「雖然基督宗教不像佛教一樣,主張三世因果說,但也說有某種因果,例如全人類現在所受的苦(果),原由亞當犯罪而來(因),又如保祿也說過類似佛教所說的現世業的道理,『順看情慾撒種的 ,必從情慾收敗壞 ;順著聖靈撒種的,必從聖靈收永生,我們行善不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成』(迦6 :8,9)。」他認為「景教宣教師在序經中所用的惡業、果報等術語,大概在指基督教的原罪說和保祿的現世果報觀,不過,景教士用這些名詞,只在簡單說明人間如信神便能得天道,如行惡便入惡道地獄,眾生必須事前多多思想由業所緣而結的果子。」不過我個人以為,報應的概念,不算是基督宗教倫理學的要點。如果我們過份重視這種「報應」的倫理觀,就不能充份表現天主的仁慈和對人無條件的救恩和愛了。現在,報應的倫理觀又滲雜佛教的輪迴思想,怎麼還能算是基督宗教的倫理神學呢?我以為這點在我們力求基督宗教本色化的過程中,應該特注意,本色化或語言本地化並不等於不經思索和不經修飾的採用本地語言與文化。

B、諸佛 、佛

序經在不少地方都用「佛」或「諸佛」這兩個名詞,例如:「諸佛及非人平章天阿羅漠(漢),誰見天尊在於眾生。」「諸佛為此風流轉」,「人急之時每稱佛名」,「誰報佛慈恩」,「天尊受許辛苦,始立眾生,眾生理佛不遠 。」「此人及一依佛法,不成受戒之所。」「先遣眾生禮諸天,佛為佛受苦置立。」「聖上宮殿,於諸佛求得」等等。羽田亨博士和佐伯好郎博士都以為這些「佛」和「諸佛」,都是指基督宗教的God的意思。但龔天民先生則以為序經中的「佛」和「諸佛」的意義不同。他以為單數的「佛」是指上帝。但「諸佛」卻不是,他以為諸佛是指舊約中的諸神或天使而言。例如聖詠:「主啊,諸神之中沒有可比你的。」(詠86:8)「我要一心稱謝你 ,在諸神面前歌頌你。」(詠138:1) (見龔著)

用佛和諸佛代舊約中的「上主」「雅威」和「諸神」的意思,也許可以說得通,但我以為我們很難說「佛」可以代替新約中天主,尤其是「天父」的概念。因為佛原是覺者的意思,是了悟無明十二因緣起論,知生死之由來,在心靈上獲得解脫生死之苦者。佛的本質和基督仁慈之父,時時以人類之救贖為念的天主,實在完全不同,我們又怎能以這個字來譯新約的Theos呢?

再說,從佛的本質上看,佛只是覺者,並不是神或一個超越的存在。這種佛即神的思想,大概是因為漢朝佛教傳入中國時,中國人用道教的神仙思想接受佛教的結果。所以說佛即神,已經是對佛教思想的一種誤解了,如果更以佛代天主的概念,更是錯上加錯。 

C、一神 

一神這個詞,主要見於「一神論」。一神論是景教最古的經典,由京都帝國大學講師富岡謙藏氏所藏。全經總存四百O五行。首部雖殘缺,但根據卷尾所題一神論第三之名看來,一神論實為全帙之題名。此經大約是景教入唐後不久寫成,包括喻第二,一天論第一,世尊布施論第三等三篇短文。很明顯,一神這個詞,是用來表示天主的至一性 。從現代白話文的文法觀點來說,這一詞在運用土是很有問題的,例如「一神論」這一篇經文的第一句:「萬物見一神,一切萬物,既是一神。」這「一神」到底是一個神還是至一無上的神?換句話說 :「一」是用作數量形容詞還是同性形容詞 ?

「一神」這一詞,除了「一」字會造成文法上的問題外,還有一個問題值得考慮的是:以神為Theos或God的中文譯名是否恰當?這是一個很複雜的問題,它所牽涉的,不但是語言文字,同時也是思想的詮譯問題。基督教在十九世紀初在中國著手翻譯聖經時,神學家就為了用「神」還是用「上帝」作為Theos的譯名而相持不下,雙方爭執了幾十年,最後只好取折衷辦法,自由使用「神」或「上帝」作為Theos的譯名。這個複雜的問題,我不想在此討論。不過,我以為對於神學本色化,這無疑是一個值得思攷的問題。

D 、父 

以父代「天主」一詞,以表示天主的仁慈,而不是以「父」作為Theos或God的中文譯名,這也是我們現在常用的辦法。景教經典的作者,除了講述聖三的道理時用「父」這個字眼外,共在世尊布施論第三這篇經文內,單獨用「父」一字來表示天主的仁慈。它的用法也和現代的用法相同。例如作者講到祈禱求恩時,教人「向父」祈求,又說:「從汝等父邊索餅即得。」

但是景教講聖三的道理所用的中文詞彙,以我們現代的眼光來看,是相當奇特的,從這些詞彙中,我們也可見到景教受佛教與道教思想影響的情況。例如:「人來向水字於父、子、淨風,處分具足。」以淨風表示Holy Spirit,從意義上說,似比我們現在所用的「聖神」更貼切。不過,「淨」字很明顯是道教常用的字,「風」也是。不過風字卻很能表示聖神這一概念的舊約根源。如創世紀講到天主的「風」從水面運行。而且,「風」不有道德的意味,如「風化」。所以,風字也可表示聖神的力量,不過連著「淨」字,它給我們的印象是這力量比較偏於靜態的,這和現代注重聖神力的動態的一面不同。大體上說,「父、子、淨風」這一個描述,和聖三的涵意相去不遠。

我們從「三威蒙度讚」這篇經文中,卻可看到聖三的另一種寫法:「慈父、明子、淨風王」。這很明顯是受道教思想的影響。最奇怪的是,作者景淨居然稱聖神為淨風王而又不稱父,子為王。雖然道教對神的尊稱,一向喜歡用王或帝,而景淨寫三威蒙度讚時,得到佛道兩教人士之助,他用道教尊稱神的字眼尊稱基督徒的神,本來不足為怪,但為什麼只用於聖神而不同時也尊稱父、子為王,這實在令人費解。

聖三這個中文譯名(慈父、明子、淨風王)只能表示聖三原意中的父、子、愛的關係。至於經文的其他意象和對聖父、聖子的頌讚,就完全是釋道術語了。例如形容天主的詞句:「無上諸天、三才慈父、師帝。」「大師(即父) 是,我等聖主,大師是我等法王,大師能為普救度,大師慧力助諸贏,我歎慈父海藏慈」等等,從這些字句中,我們何嘗能找到一絲基督宗教的意味?

其實就這篇經的名稱:「三威蒙度讚」也大有研究的價值。根據明干那(A. Mingana)攷證的結果,經文實為景教徒,亦即東敘利亞教會所用的榮歸主頌。佐伯好郎博士以為「三」即三位一體,「威蒙度」是敘利亞文imudu (浸禮之意) 的音譯。三威蒙度意即奉父子聖神三位一體的名在受洗者頭上澆水三次。不過龔天民先生以為把「蒙度」看為借用佛教語「蒙度彼岸」,靠三位一體之名的威力蒙度得救也說得通(見龔著30-31頁)。無論如何,像這種非道非景,亦道亦景的聖三譯名,實在不能算是最好的翻譯。

另一組聖三譯名是:「妙身皇父阿羅訶,應身皇子彌施訶,證身盧訶寧俱沙。這個描述出自尊經。從尊經的內容看來,它應該是教會禮拜儀式中的祈禱文。照劍橋大學中國文學教授摩魯的解釋,「尊經」可能就是「可尊敬者和聖經」的意思。從經文中充滿佛道兩教的色彩及佛道兩教術語運用之純熟程度來看,此經文好像是直接用中文寫成而不是由外文翻譯過來的。不過,經文雖然是直接用中文寫出,但思想還是翻譯過來的。聖三的神學思想,佛、道兩教根本沒有,所以尊經有關聖三的描寫,借用佛道的術語,結果只是寫出一些既不是佛、道恩想,又不是景教思想的東西。不過雖然如此,我們還是不能不佩服作者的創作力。試看「妙身皇父阿羅訶,應身皇子彌施訶,證身盧訶寧俱沙」這三種身份對得多工整。這其中只有「應身」一詞是直接從佛典借用的,「妙身」在佛學字典中找不到,可能是景教作者自創的。

照佛學的說法,不可思議之謂妙。妙身即不可思議身,這可能是指人證得無上正覺之佛陀身體,也就是說,這可能是指佛身。佛學有所謂佛具十身。當然並不是說佛有十個身體,而是指佛所處的十種不同的境界。從二至十,每一種不同的境界,又可按其數目而分別每一種境界的不同情況。例如二身有六種情況:真身,應身之二身;常身、無常身之二身;生身,法身之二身;實色身、化色身之二身;真身、化身之二身;實相身,為物身之二身。但這其中並不見有妙身或證身,可能這兩個名詞都是作者景淨自創的,大概妙身就是佛身,用來代替聖三中的聖父,取佛身之不可思議的最高境界。應身,證身都是最高境界的兩種不同的情況,證身寓意聖神為父、子作證。如果這解釋是對的話,我們真不能不佩服景淨用心的良苦。但,像這樣以基督宗教的基本概念和佛教的思想融會、適應的結果,基督宗教的根本思想還能保存多少,實在很令人懷疑。

最後,讓我們看看景教碑文上所寫的聖三譯名,那就是:「三一妙身,三一分身,三一淨風」。「三一」表示三位一體的意思,大概不會錯吧。分身,應該是指妙身的另一種情況。這一個聖三的描述,雖然不如尊經所寫的那個含有這樣濃厚的佛教色彩,其涵意和「聖三」神學的差異也不這樣大(至少它能表示三位一體的意思),但就整體來看,還是不很妥當。

以上我就景教經典,分析過景教傳教士在過份熱切求取基督宗教地方化的情形之下,對Theos或God所作的各種亦景亦佛,非景非佛,亦景亦道,非景非道的翻譯,以及這種翻譯所引起的問題。現在,讓我來談談我個人對景教士翻譯Theos或God一詞的感想:

首先是翻譯的問題。我以為翻譯可有三種不同的方式,那就是音譯、字譯和意譯。所謂音譯,顧名思義,就是用音或近似同音的中文字把一個外文字翻譯過來。這種譯法普通都用以譯人名、地名和國名,不過有時也譯一些術語式概念或一些本國沒有的物品。例如:雅威,耶路撒冷,哀的美敦書,德律風根等都是。

音譯最大的缺點就是,如果兩種對譯的語文的發音系統很不相同的話,音譯的名詞讀起來就非常不順口。而且音譯只是一些發音與原字相同的單字的組合,這些單字可能是完全沒有意義,例如哀的美敦書,不懂英文的人,怎能猜想得到這是什麼意思的呢?又如景教士把耶穌音譯成「移鼠、翳數、序聽、夷數」等,我們現在看起來,更覺得既沒有意義又不雅聽。

不過,音譯也有它的好處,如果我們所要翻譯的,是一種全新的觀念,音譯又比勉強找意思相近的詞彙來代替好,因為這樣譯出來的字句完全沒有意義,讀者在接受有關這些字句的新意義時,可以不受該字句原來的意義所影響,Jesus的音譯耶穌就是一 個很好的例子,因為「耶穌」這兩個中文字不能構成意義,讀者對耶穌的了解,就只好完全依靠原作者的解釋和說明,這樣作者的原意就不容易被歪曲或誤解。

以此類推,我們也許要問,Theos或God是否也是音譯比我們現在的意譯更好呢?這真是一個很困難的問題。就從基督宗教的發展來看,我們發現,無論是希腊文的Theos,拉丁文的Deus違還是英文的God,都不是希伯來文的Elohim的音譯。中文的神、上帝、天主,當然都不是希伯來文Elohim的音譯。就我所知,天主一詞,在中文古書上找不到,我很懷疑這一詞可能是利瑪竇時期才開始用的(也許就是利氏自己創造的也不一定 )。上帝和神,都是中國原有的對超越者的稱謂,用這兩個詞代表希伯來文的Elohim或希腊文的Theos的利弊,我在前面已指出,基督教爭辯了幾十年,到現在還找不到最令人滿意的答案。

所謂字譯,我的意思是在自己的文字中,找一個意義相同的字代替,如以桌子代替table。這是最簡單的辦法。當然,有時因為兩種文字文法的不同,在字句的組合上免不了要更動或改變,但這都是翻譯工作上最容易解決的問題。

最後是意譯。我所謂的意譯是指思想的翻譯。這是翻譯工作中最具挑戰性的步驟。當然,這種方式,如果能不受文字的限制,只是把別人的思想,用自己的文字寫出來例如用中文介紹康德的哲學思想,這是比較容易的。但即使是這樣,康德哲學的專有名詞或他自己獨創的術語,就不容易翻譯了。例如翻譯Elohim或Theos或God ;又如翻譯海德格的Throwness,沙特的Nothingness,Being等。我們不但要找出自己文化中類似的思想,同時還得比較這兩種思想,找出其異同,即便是最細微的異同(其實這種工作做得越精細越好),才能把這種外國思想翻譯過來。這種工作,是學術研究的工作,不是單靠經驗和文字技巧所能做得到。有時一些詞語,表面看來意義相同,其實不然,譬如「上帝」和「神」這兩個詞,與Elohim的涵意,就很不同了,它們與新約的Theos的涵意相差更遠。希伯來人的超越者的概念,最重要的是至一性位格;但「神」這個概念,就不包涵這兩個意思了。中國人的上帝也相當人格化,但中國人的上帝雖然在眾神諸帝之上,但他並不排斥他們,他可以和他們共存,也不禁止他的信民崇拜眾神諸帝。最重要的是,在中國,國家的統治者也可稱帝。有功德的皇帝死後,還可以被尊為聖帝,更可以接受子民的香火供奉。

中國歷史悠久,文化內容豐富,文字的涵意複雜,組合的變化也大,所以在翻譯思想的工作上,尤覺困難,更加上中國字是單音字,在作詞造句時,必須組合三數個字才能表達一個意思,這無形中又增加不少的變化和帶來不少的困難。因此,在未對中文和中國文化思想下過一番苦功以前,我們怎能輕言神學本色化呢?景教士的翻譯,難道還不足以使我們對本色化的問題,提高警惕嗎?

 



基督徒也能在共產中國做個好國民嗎 Theo1980

 基督徒也能在共產中國做個好國民嗎?

丁光訓主教訪美加記後

 

(甲)記述

一九七九年九月初,共產中國改變了三十年來的決策,遣派一個由基督教、佛教、回教領袖組成的代表團出席在美國新澤西州普林士頓舉行的第三屆世界宗教與和平大會。這十人代表團美國之行,不但明顯地表示近日中國對宗教逐漸改變的態度,代表團中四位基督教代表,更給我們海外的基督信徒一個與他們直接切磋的機會。

這個代表團出席世界宗教會議,顯然是中國決意把一九七八年人民大會議章中第四十六條文「人民宗教自由」的決策付諸實行的表現之一,這並不是一個突如其來的改變。遠在去年一月,停頓多年的北京宗教事務總署連同它在上海及廣州的分支同時重新開放。二月的時候,中央政府在雲南省首都昆明開設宗教研究所,訂八年計劃。跟著,基督教傳教士王明道獲得釋放。七月的時候,四十七歲的傅鐵山神父被選為北京天主教主教,到去年年底,各地大小教堂漸漸開放,由政府協助逐一收回房屋地產,以助未來各宗教團體自給自足。中央政府甚至資助南京宗教研究所重新編訂聖經,於今年內繼續出版,供國內基督徒使用。最近,被囚禁二十二年的廣州天主教主教鄧以明,獲得釋放。這一切的表現,跟六十年代文化大革命進行得如火如茶的時候,各宗教信徒所受身心的迫害,自然都是令人難以置信的對比。

共產主義否定所有宗教信仰,是無可否認的事實。但是在中國九億多人口中,共產黨員只佔百分之三也是事實。在中國全力推行現代化的今天,中央政府知道,要全國安定進步,非得到其他百分之九十七的國民悉心合作不可。於是這廣大人口中的一億佛教徒、一千萬回教徒、三百萬天主教徒和七十萬基督教徒,他們的宗教信仰,便因此而受到容忍和某種程度的尊重。

經過過去三十年的慘痛經驗,中國政府突如其來的轉變,自然使人滿腹疑團,至少也採取觀望態度,正如代表團中的基督教南京主教丁光訓說的:「在美加各地,不少同胞都問我:『你是政府派來的特務嗎?政府如今鼓勵基督教的三自運動和天主教的愛國教會,真正的目的是在消滅宗教嗎?』我就回答說:『文化大革命之後,一切與宗教有關的事物摧毀無遺。如要宗教消聲匿跡,政府只要袖手旁觀即可。如果要消滅宗教,卻又出面支持宗教研究,豈不是多此一舉?』」所以目前最切要的問題,倒不是中央政府有多少誠意,目的何在,而是在政府容忍的範圍內,如何能將耶穌基督仁愛的訊息,在中國身體力行,正如丁主教去年十一月在加拿大多倫多說的:「今日中國的信徒和世界其他許多地方的基督徒一樣,正要踏入人類歷史的一個新紀元,擺脫欺壓的制度。在一個半殖民、半封建的土地上,協力建立社會主義。在這個歷史過程中,中國基督徒怎樣負起這個使命,結果可能與中世紀時歐洲大陸從封建制度進入資本主義的紀元的時候一樣,影響力會深遠無比。這個在我們國土上進行中的試驗,無論成果如何,凡是關心基督信仰在未來世界中的命運的人,都不可以忽視。」

基督信仰如何能在局限的條件下與共產主義共存?身為基督徒,在共產制度下是否也能做一個好國民?這是丁光訓主教及無數其他身處共產中國的基督徒正在追尋解答的問題。丁主教在這方面的努力並不始自今天,他原籍上海,早年畢於上海聖約翰大學及紐約的哥倫比亞大學。遠在四十年代,他和他的妻子已經是海外基督徒的青年領袖。五十年代初期,他倆返回中國的時候,縈繞心中的就是同一的問題:共產主義認定所有宗教信仰與它的唯物論背道而馳,那麼基督信仰在中國有任何立足的機會嗎?「可是我和我的妻子都覺得跟我們的同胞一起同甘共苦,比什麼都重要。」於是,在一九五一年底,丁主教和他的妻子返回中國服務。

基督信仰在中國的前途,跟佛教、回教比起來,似乎更加荊棘滿佈,有數不盡的社會及歷史的遠固和近果,其中最大的結癥,當然是因為基督信仰在中國的發展,和過去百多年來中國的同胞在國土上受盡歐西強國欺凌壓榨的事實分不開。當年外國傳教士滿腔熱忱,遠渡重洋,來到中國的大城小鎮,為中國的老百姓帶來救恩的佳音。但同時在國際舞台上發生的,是一一使中國人抬不起頭來的屈辱。而且在廣大的土地上,簡樸單純的老百姓見到的是靠歐美匯來的金錢興建的教堂、學校、慈善機構,以及用西方傳統思想和教育訓練出來的中國知識份子凌駕在吃不飽、穿不暖的老百姓之上。於是原來基督仁愛的訊息、天父的形象,變得模糊不清。中國過去三十年革命的努力,儘管犯了多少無可補救的錯誤,經歷了多少使國土滿目瘡痍的挫折,但無可否認的事實是中國的同胞得回了自尊,抬起了頭。

今日中國的基督徒也成了努力建國的同胞中的一份子。在這個自醒自覺的年代 ,基督的信息大概比在任何其他時代更有意義。但最要記得的是,基督信仰在中國發展,絕對不能重蹈覆轍,因此,丁光訓主教去年十一月在加拿大發表談話時說:「要基督的真正訊息在中國發揚光大,我們一定要為基督信仰努力探討一個純中國化的表達方式,這個形象一定要要同時是基督化,又是中國化,絕不能是西方思想傳統的附屬品。」在此時此地的中國,要探索一個純中國化的基督信仰,仍是一條崎嶇漫長、艱鉅無比的路途。要在無神論者統治下的中國發揚基督信仰,也許並不如我們沒有身歷其境的人想像中那樣毫無協調的可能。在加拿大的時侯,丁主教曾經準備了一篇談話,叫做 「一個中國基督徒對無神論者的欽佩」,內容反映他三十年來對此問題的探討。遠在一九五七年的時侯,他當時是南京宗教研究所的主任,曾經對學生發表過一篇關於宗教信仰的演講,指出了不少人否定神的存在,其中一個原因是因為教會並未能真正傳達了真神的形象。他說:「主耶穌說:『讓你們的光芒照耀大地,好使所有的人看見你們所作所為的美善,回頭去讚揚你們在天上的父親。』但是,我們並沒有這樣做。人們看見我們基督徒的生活、思想和工作,卻無法看出得我們主耶穌的天父如何慈愛、公義、光明正大。他們通過教會所見到的神,是他們良心上的正義感和道德觀所無法接受的,………。 所以,今日面對共產中國的基督徒,在批判指責之餘,還需要俯首誠心地懺悔。」

丁主教在美國紐約與神學家聚會時,曾把無神論者分為三大類:第一類是「道德敗壞的人,他們為人自私、刻薄、不負責任、毫無紀律,致使他們不能相信有神存在,因為如果真的有神的話,這個神一定不能容忍他們這樣生活。」第二類的人雖然對神的觀念抱著嚴肅的態度,卻不能不否定神的存在。丁主教解釋說:「我們基督徒堅持神是父親,而且無所不能。你可有想過在這一個充滿苦難、分裂、缺陷的世界裡,要信一個這樣的神真是談何容易?較易接受的是一個慈愛但是有心無力的神;或是一個無所不能卻並不慈悲為懷的神;又或者是一個既無德又無能的神。神或許不能也不願意克服邪惡;或者祂可以克服邪惡卻不願意去做;或者祂想做卻又做不來;又或者祂既能夠也願意征服邪惡。當然只有最後者才當得起是神,可是,實際上又好像並不如此。從世界四方八面種種不幸、醜惡、不公不義的事看起來,要相信神是無所不能的天父,我們要感謝祂而不能咀咒祂,實在太難了。猶太長老李察魯實斯坦談及『神的死亡』的理論時說:『我說我們正生活在神死亡了的時代,意思是指神人天地之間的連繫中斷了,我們孤零零地站在冷酷無情、無聲無臭的宇宙中,除卻自己以外,再沒有任何饒有目的的主宰來相助。經過第二次世界大戰,六百萬猶太人被宰殺,一個猶太人對神還有什麼話說?』所以有些無神論的人雖然很想對神抱有嚴肅的態度,但實實在在不能沒有疑問,這些人值得我們同情和諒解。」

第三類無神論者是熱愛人類的革命志士。他們不信神,是因為他們所見到被宣揚的神,只是特權階級的護盾,不容許任何為老百姓著想的價值或制度上的改革,維護著不公不正的社會秩序。對這樣的神,被剝奪和壓迫的人就只能否定祂。這種無神論並不是毫無可取的地方,因為它的出發無是對人群真正的關懷,它鼓勵無私的男女掌握自己的命運,再不俯首緘然認命。丁光訓主教認為我們那個滯停了數十年的社會,正需要這一種抗議,因為在這些無神論者對神的否定中,找尋的是人靈的尊嚴和解放,他們為了要為廣大的人民爭取身心的自由,拒絕接受那虛假的神的形象。

「在這種無神論據內,有無可比擬的高貴情操。」丁主教繼續說:「例如馬克斯主義裡說的:『人世在生,就是要參與創造的偉大工程;人與人之間的分歧,與人的本性相違,是社會制度自我矛盾的結果,人生的自由,與生俱來,要參與創發性的勞動……』這些馬克斯信條本來就有很濃厚的神學觀。」

杜斯妥也夫斯基說:「神真的不存在的話,人就什麼都會做出來了。」丁主教不同意這位俄國大文豪的話,卻認為無神論並非等於沒有道德觀。他說:「我認為許多革命之士,他們否定神的存在,但有許多事他們不曾准許自己去做。他們自律很嚴,極力避免做任何事以損害革命最終的目的--老百姓的自由和解放。」今日中國國土上滿佈的就是這樣的無神論者。「他們熱愛群眾,願意為老百姓作任何犧牲,他們並不為自己斤斤計較,去找尋安逸的生活。他們在老百姓中,把他們所信的身體力行。革命最重要的標誌是愛,不是恨。真正的革命志士的出發點,必須是對人的熱愛。毛主席說:『所有參加革命的人士都必需彼此關懷互助。』在革命過程中,暴力和恨怒到處皆是,但一個革命人士之所以恨,原因是他要愛。他對老百姓的關懷,使他跟有違人道的制度勢不兩立。他對正義的熱忱使他對不公正的事,不勝其煩……革命之士也是人,他們也能犯錯。但是,由於他們知道個人的錯誤會如何損害到革命的目的,所以他們不停地嚴格反省、自我檢討和批評,努力克服自私和短見……我們身在中國的基督徒,早就不再自鳴清高,處處找尋這些革命之士的缺點。相反的,他們的捨己為人使我們愧悔莫名。他們非宗教的精神修養,是我們身為基督徒的人所不能忽視的……中國的老百姓,就是在這許多捨己忘我的革命之士引領下,得到解放,文化物質生活慢慢得到改善。今天世界上四分之一的人口在我們佔全世界土地七分之一的國土上得到溫飽,三十年來物價平穩,我們的食用很簡陋,但再沒有人挨餓,吃樹皮的日子已成為過去。我們四分之一的國民在學校裡受教育,我們有的是一個比以前公義的社會,使基督信仰中的神--一個既慈愛又無所不能的神--漸漸有被接受的可能。捨己為人的精神本來就是基督訊息的原則。「這些革命之士和神這樣接近而又非否定祂不可,歸根到底,大半還是我們身為基督信徒的錯啊!」

基督信徒能和這樣的無神論者並肩而行嗎?丁主教對這一點毫無疑問。在基督信仰漫長的歷史裡,和其他哲學理論共存,並不是第一次。他說:「基督徒認定耶穌基督是罪人的救主,這點固然重要,但是在聖約翰的福音裡,在聖保羅給以弗所和歌羅西基督徒的書信裡,我們所見到的基督也是宇宙之主,整個受造的世界的榮耀與滿全,上主創造萬物的最終涵義。這個基督是上主教導萬邦的聖言,照引全民的亮光。到歷史終結的時候,祂就會從整個人類--包括信者和不信者--的手中,接納他們的工程,不是要把它丟棄,而是要使它昇華,使它十全十美,好獻給神--我們眾人的父親。」

「基督的福音並不硬定要把所有的真理包羅,真理顯示的方法不一。不直接從基督信仰而來的真理,我們並沒有害怕的必要,因為真理就是真理……我們對任何的啟示都應該欽羨不已,歡天喜地的去探討:因為它們一樣能夠引帶我們向著最終一統的真理--基督--走去。」

「我深信革命之士亦能在基督的訊息中找到有意義的地方。基督的福音不曾削減他們的革命精神,但會使它更純潔、更高貴、更能為上主所悅納……我們充滿陳腔舊調、繁文褥節而呆滯不前的教會,也可借助這個革命的過程,大大地革新。我想望著有一天,這兩者會合而為一,這時,我們見到的,就會是一個嶄新的世界,嶄新的基督信仰了!」

在這個漫長的路途上,我們身為基督徒的能做什麼呢?丁主教說:「讓我們求上主賜給我們一個謙下的心吧!一九五七年的時侯,他曾對他的學生說:『同學們啊,要在社會主義統治下建立基督教會,在教會一千九百多年的歷史裡還未實現過。在三自運動裡,我們肩負的是一個非常重大的責任,為什麼上主把這個職責給了我們,卻不給別人?是因為我們優人一等嗎?不!主有他的理由,我們還捉摸不到,但至少我們知道,因為我們在中國的教會,既低且微,無權無勢,我們就可以表現主的教會如何在微不足道中發揮她的力量,顯揚主工程的偉大,把光榮歸於上主,因為只有這樣,才顯得真正的力量並不來自我們,而是來自上主。」

(乙)分析

究竟丁主教三十年探討的結果,與目前共產中國的哲學思想有何異同?讓我們運用我們所認識的共產中國哲學思想的分析方法,去設法透視丁主教言論所特別強調的地方。我們將依照下列的次序逐步分析:(一)世界觀;(二)認識論;(三)倫理觀;(四)歷史政冶觀。

(一)世界觀

在中國哲學史上,「理」與「氣」及兩者之間的關係,一直是表達不同世界觀的主要詞彙。今日中國哲學思想所強調的世界觀,可以用下列兩句話概括:「理在氣中」、「無理則無氣」。究竟這兩句話有什麼意思?原來,按照他們的解釋,「氣」就是「器」,即「物質世界」;而「理」就是一切物質世界變動的原則。所謂「理在氣中」,就是說,一切物質世界變動的原則都是從物質世界本身產生。而「無氣則無理」這句話,則清楚地表達出物質是一切運動原則的基礎及根源。無疑,這種世界觀就是唯物主義內涵的演繹。

站在基督徒立場,丁主教的世界觀已把「理」改作我們信仰中的「神」。一方面他強調及同意「理在氣中」的說法,但他的意思卻是:神不斷在這個現實物質的世界中,指導物質世界的進化;但另一方面,他所接受的「無氣則無理」的意義卻落在不同的層次上。唯物論者的解釋是在「存在意義」上,意指物質是世界的根源;而丁氏的解釋卻在「認識意義」上,意思是:只有透過服務世界、熱愛人類,我們才能真正接觸及認識神。

因此,一九七九年九月九日在紐約市河濱教堂的主日講道詞中,丁主教說:「今日越來越多基督徒瞭解到,與超越神的接觸,主要不在『某處』,而在於人類的位際關係中。即使人際關係看似十分俗化,每當我們自己投入這種關係的深處,我們實是開放自己,通往神聖的領域,與神接觸。神既是愛,就只有在這愛中,我們才能與這位宇宙的至高者接觸,把我們自己調協在神的本性內。

所以,丁主教雖然同意唯物論者所強調的「理在氣中」的說法,也在認識的層次上接受「無氣則無理」的意義;但在存在的層次上,始終堅持有神論者的內容,肯定神才是宇宙之主、萬物之源。這樣的採納,不但有利於一位基督徒在共產國家內生活,也能糾正一些基督徒的錯誤觀點,不再以為神只住在教堂或天上領域,也不再把基督信仰與實際生活割開。

(二)認識論

隨著以「氣」為主的世界觀,今日中國哲學思想特別強調「實事求是」的認識論,要求每個人抱著科學精神,腳踏實地,從實事實物的接觸及驗証中,去認識事物。同時,今日中國哲學所特別反對的,就是「主觀唯心論」及「客觀唯心論」。根據他們的解釋,「主觀唯心論」使人脫離現實世界,共會從幻想或推測中去認識事物,猶如天生瞎子之揣測顏色一般;而客觀唯心論」則是在獲得了一些有限的真知真識後,再憑幻想力或推測力去擴大這些有限的知識,以致推想出其他不可能証實、甚至不可能存在的事情。

作為共產中國的一份子,丁主教在他的言論中也強調「實事求是」的認識論;但丁氏再把這種認識論劃分為兩類:一類是對「自然科學」的客觀認識論,另一類則是對「人文社會」的客觀認識論。前者可以透過科學方法或知識去獲得,因為自然科學是人類研究的對象,有普遍規律可尋;但後者則只能透過「位際關係」(INTERPERSONALRELATIONSHIP)才能領悟。因為知、情、意在每個人生命中的活動複雜無比,要透過「心心相印」的體驗才能成全。所以,丁主教雖然接受「實事求是」的認識論,但站在基督徒的立場,他所特別關心的問題,不是「自然科學」,而是神、人、與社會。

早在一九五七年六月十二日,丁主教在南京神學院對他的學生,發表了一篇提名為「基督徒的有神主義」的演講,其中的說話足以反映出他的認識論:「如果有人發現,在歷史的某些時期,有某些宗教信仰人士,曾運用宗教作為鴉片,因而結論出神並不存在,我們便該對他說『你的邏輯推斷不正確,你不可從那個大前提,獲得這個結論。……每個人應切實研究宗教,不該從一些已含結論的定義去探討;不然,我們便陷入教條主義的錯謬裡。』」

在紐約河濱教堂的講道詞中,丁主教直截了當地提出他「以心體心」的認識論,他說:「愛護同胞,並非只是向他們微笑或德待他們,而是要我們設身處地,以心體心,去體貼他們的感受,明瞭他們的正義精神,與他們並肩作戰……。」無疑,丁主教對位際體悟的強調,與他本人的神學背景及信仰使命有著密切的關係。但這種強調卻是一般唯物論者尚未深入探討的領域。

(三)倫理觀

在以「氣」為主的世界觀的脈絡下,今日中國的哲學思想特別強調「順欲」的社會倫理觀。按照他們的解釋,「欲」就是指人的基本生理要求;而「順欲」就是滿足人的基本生理需求。不過,這些基本生理要求的滿足,並非是個體性的,而應是社會性的,就是要滿足社會整體的基本生理要求,使所有人民豐衣足食,物質生活獲得正常發展。故此,能夠「順欲」,滿足大多數人民的生理要求的,就是合乎倫理,也就是「善」;否則,就是違反倫理,就是「惡」。所以,世界上沒有先天的及不變的倫理觀,有的只是後天的及順應社會生活要求的倫理觀。這也是「理在氣中」及「無氣則無理」的世界觀的一項演繹。

站在中國基督徒的立場,丁主教也強調「順欲」的社會倫理觀,但是他把「欲」的內涵擴闊,不但指人的基本生理要求,也指人精神上的要求。在他看來,「順欲」就是使人得到整體及全面的發展,包括物質及精神兩方面。而傳播福音就是接受這方面的挑戰,要先從社會上大多數人的物質生活方面著手。因此,他在同一次紐約河濱教堂的講道詞中說:「今日我們大多數中國基督徒所認為嶄新的觀點,就是醒覺到:人不單是罪人,也是被欺壓的人;不單違反神的律法,也被別人侵犯權利。我們亦瞭解到:傳播福音的任務,不單使人深悟自己的罪過,也與我們社會中被欺壓的人站在一起,體察他們的感受,跟他們一起生活。單是便人深悟自己的罪過,尚未算是徹底的傳播福音。……曾有人很巧妙地指出,傳播福音就如同一個乞丐告訴另一個乞丐,何處可以找到食物。這觀念不錯,但仍末透徹地說明傳播福音的含義。乞丐還需要明白,他們自己的饑餓疾病、無家可歸、嬰兒死亡,及失業行乞等,並非神的旨意,而是少數人貪佔權利的結果,也是他們被動忍受的結果。我們應該幫助乞丐看出,神的旨意並非要社會一小群頂尖人物控制一切,享受豐美的生活,把剩餘的去救濟乞丐,而乞丐卻要被欺負,接受行乞的命運。只有當所有被欺壓的人士,都變成我們關懷的對象時,神才會把聖言放在我們口中,去見証基督為罪人的救主。這樣,我們才夠資格說話,群眾也樂於聽從我們。」

這樣,丁主教的社會倫理觀與一般共產中國哲學思想的社會倫理觀,兩者在關懷的出發點上雖然相同,但在最終目標上,卻大有分別,因為丁主教始終承認,人的精神生活仍佔著最高的地位。

(四)歷史政治觀

今日中國哲學思想,除了主張「順欲」的社會倫理觀外,還強調「順勢」的「歷史政治觀」。這個「勢」就是指歷史發展的客觀規律。他們認為歷史發展的客觀規律依次是:奴隸制度、封建制度、資本主義、社會主義、共產主義。

丁主教也強調「順勢」的歷史政治觀。所以,他以中國基督徒的身份,放棄外國的工作和生活,毅然回到祖國,接受共產政權,希望付出力量,與同胞一起建設國家,要親自體驗和表達出,一位基督徒如何也能在共產政權下做個好國民。此外,他更以基督徒領袖身份,領導中國教會變成一個自治、自養、自傳的本地化教會,洗脫「洋教」的污名。

一九七八年在接受一位美國退伍軍人侯活、海曼(Howard. S. Hyman)的訪問時,他說:「基督徒可分兩類:其中一類認為自己應該只是信奉基督宗教,而基督信仰與服務人民沒有任何關係。這並非說,他們反對服務中國人民,只是說,基督信仰與他們的實際生活無關係。另一類中國基督徒則認為,他們在社會所作所為應反映基督的訓導,服務人民就是實踐對神的信仰。你們在美國基督教會中也有這兩類人。我較同意第二種的看法。話雖如此,我並非想把馬克斯主義宗教化,也不是想把宗教馬克斯化。總之,我不以為兩者可以融合一起。」

在同一訪問中,丁主教又說:「三自運動(於一九五一年在政府宗教事務局領導下成立)是中國基督徒所推動的一種運動,目的要使我們的宗教獲得真正的獨立。換言之,我們要使中國的基督教會成為本國化,如同英國教會是英國化一樣。我們不應該是美國、英國、和加拿大宣教會的屬會,故中國教會該自治、自養、自傳。」

這樣,丁主教透過推行三自運動,表達自己對政治及信仰的認同。無疑,丁主教本人因為受過比較開明的神學教育,具有深闊的學養,且又隸屬於不太強調傳統體制的教會,故能把自己的信仰與國家的歷史政冶觀調協,但對於其他大多數中國基督徒,如果他們從未接受過同樣的神學教育,且又隸屬於不同傳統體制的教會的話,他們要如何面對教會與國家的不同要求?這仍是一個需要繼續探索的大問題。

(丙)問題

的確,丁主教的處境及抱負,使我們聯想到下列一連串問題:

多年來,我們在中國的兄弟姊妹潛心努力,追尋如何能夠在社會主義下把基督的訓誨身體力行。他們不斷聚集祈禱,甚至把聖經逐章逐句憑記憶抄寫下來,互相傳閱。到今天,他們能在國內宣揚主的福音,使身在海外的我們,興奮萬分,感謝上主的眷顧。正如基督教三自愛國運動委員會今年三月一日發表「告全國主內兄弟姊妹書」中說的:「親愛的主內弟兄姊妹們:我們在基督裡向你們問安,我們今天又能這樣公開稱呼你們,不能不感謝神和歸榮耀於神,我們雖經過了大風大浪,主用祂的杖和祂的竿,帶領我們經過死蔭的幽谷也沒有遭害,使我們深深地領會到,主的應許是永不落空的,同時,使我們想到主對約書亞說的話,『我必不撇下你,也不丟棄你』(書-5),應驗了在我們當中。」

但是,在我們深受鼓舞之餘,在未來艱鉅漫長的路途中,等待著解答的還有無數的問題。首先,共產主義與教會的教誨的最終理想,雖然都是要建立起一個正義和平的世界,可是,在達到這個理想的過程中,共產主義堅持群眾的利益要走在個人自由選擇之前,並且為得到完善的結果可以不計代價。這一點與教會的精神有沒有衝突呢?個人良心的選擇,在對國家和對上主之間產生矛盾的時候又怎樣?人性的本質是精神抑或物質?兩者的關係如何?是物質決定精神抑或精神決定物質?人的本質決定現象抑或現象決定人的本質?過去教會在中國的工作和列強欺壓中國的歷史確實糾纏不清,但即使我們今天不會重蹈覆轍,我們仍要解答出,怎樣才使同胞不再把它當做一個西方的宗教?又怎樣才可以使一個現在的中國人覺得教會的訓導,包括對神、對罪等的觀念有切身的意義?從教會在中國過去三十年看似寂寂無聞的經歷中,我們對基督信仰和共產主義得到了什麼啟示?三十年來教會憑著遍佈中國境內的基督徒基層團體,不斷萌芽長大,海外的教會對他們有什麼借鏡的地方?一個基督徒的使命,與他的實際生活環境不能分開,故此,生活在完全不同環境下的我們,怎能洞察國內同胞在社會主義下的生活體驗?在有限的認識下,對國內教會的成長我們能作出什麼貢獻?當然,身為天主教徒的我們,在反映中國基督教內兄弟姊妹的經驗之餘,還得面對一個更複雜的問題,就是如何可以同時尊重教會近二千年的傳統?……這些都是要尋找答案的問題。我們認為,在我們追尋真理的路上,必須努力保持中肯的態度。正如Concilium雜誌去年六月份的前序所說的,我們要避免過激的觀點,既不可過份天真樂觀,認為上主完美的天國就會在未來的中國出現;也不可輕率盲從,一口咬定過去三十年中國的革命一無是處。畢竟,信仰提示我們,上主是歷史的主宰,祂的慈愛常伴隨著我們。我們深信,在祂認為適當的時間和環境下,祂必會把祂鍾愛的中國子民引領回祂的懷抱去。

 

附錄

解放後仍有宗教存在嗎?

--訪問丁光訓主教--

侯活.海曼著  湯漢、陳尹瑩合譯

 

(本文原載於一九七九年夏天「新中國」雜誌。該雜誌為中美友誼社出版。作者海氏在第二次世界大戰期間,加入美軍在中國服役。在一九七八年,他以退伍軍人代表旅行團領袖的身份,返入中國。)

對於西方人來說,丁光訓主教大概是今天中國最著名的基督教領袖之一,他曾是一九七八年三月在北京所舉行的人民政治協商會議的代表,也被選為全國人民代表大會的會員。此外,他是南京神學院的院長(亦是南京大學新成立的宗教研究所的主任)。他的妻子是南京大學的英語教授。

我有一位擔當過基督教男青年會學生秘書的朋友,他於一九四六年在上海已經認識丁主教。當我赴中國時,地拍我介紹給丁主教。現在丁主教夫婦很高興地准許我帶同其他旅行團團友,在他們上海的寓所內與他們共同消磨一個黃昏。我們經過一塊園地,進入他們那古老英國式的美麗房子,通過一條小走廊,那樸素而鑲了牆板的會客室就在右邊。室內簡單地陳設了一張沙發椅、數張椅子及一張咖啡桌子。我們一共是八位美國人,其中有基督教徒、猶太教徒,也有並無加入任何宗教的人仕。隸屬美國基督教全國協會的巴牧師(REV.ROBERT RUE PARSONAGE)可說是我們中的「專業人仕」,他代表全體向我們的主人家提出一連串問題。下面的訪問以問答方式進行,我把我們的談話重新整理,灌成錄音帶。當我首先問及丁主教能否錄音時,他眨一眨眼回答說:「當然可以!我肯定這不會對我不利。」

問:據我們所知,毛澤東認為:任何宗教、任何不以唯物主義為基礎的運動,如非無用, 就是與社會生產背道而馳。今天有關宗教的法律,究竟是基於對宗教信仰者的純粹容忍抑或尊重呢?

答:當我的內子與我於一九五一年返回中國時,這一些問題曾不斷徘徊在我們的腦海中。一九四不年以前,我倆一直住在中國。之後,我倆同赴外國,至一九五一年後期才返回來。當時我們從日內瓦返回,因為我們都是該處普世學生基督徒聯會的職員。普世基督教協進會的學生基督徒聯會及聖公會的同事和朋友們都反對我們回來。記得一位主教曾對我說,由於我與西方人和海外基督徒工作的聯繫這麼密切,一旦返回共產中國, 必會招致危害。另一位好友寫信請我不要回去,並警告我說,即使我不被斬首,也會被關入集中營多年。但我仍決定了回來,因為和我的同胞同甘共苦更為重要。自返中國後,我一直在教堂工作,我並未被斬首,也未被關入集中營。事實上,據我所知並沒有集中營這回事。我不是說,共產中國對基督信仰或任何宗教有好感。共產黨員本身雖反對宗教,仍准許中國人民依其所需去信仰。但是,我們不能把這種政策解釋為國家對宗教的保護與鼓勵。我們的國家絕不推行宗教,也沒有任何宗教在中國被立為國教。所有宗教一律平等。但我能瞭解為何他們仍堅持宗教自由的政策。其實十分簡單,因為要在我國建設社會主義是一件重大的工作。共產黨希望聯合我們社會中各類人民,參與共同目標;這就是所謂「聯合陣線」。

問:這政策有何重要及如何實施?

答:共產黨員的數目,在中國人口中只是一個十分細小的數字,(在九億多人口中) 約佔三十萬人口強。而大多數老百姓並不是共產黨員,他們都渴望中國能享受更豐美的生活。就在這條「聯合陣線」上,我們大家設法去異求同。當我們在外國時,我們曾擔心,將來在新中國內,共產黨員會竭力教我們認為宇宙間並沒有神的存在,也不應該信神等 等。但我過去廿五年多的經驗卻告訴我,共產黨員是最先尊重人民宗教信念者之一。 我們聯合反抗帝國主義者的侵略,並肩努力建立社會主義。除了這些把我們團結一致的基本政冶觀念之外,我們不但可以相信不同宗教,而且我們的宗教信念真正受到尊重。

問:去年三月曾舉行人民協商大會,請問閣下可否告訴我們一點有關這方面的事情?這個大會曾否涉及宗教在中國的問題?

答:在人民政治協商會議中,我們的成員包括佛教徒、回教徒、天主教徒及基督教徒。據我們所知,在中國並沒有猶太教徒;假如有的話,他們的代表也會被包括在內。這會議是一個特別為宗教團體而設的部門。在這部門內,中國的佛教、回教、天主教及基督教,以及西藏和內蒙的喇嘛教領袖均有代表出席,一起研究共同問題,申訴不滿。在過去數十年中,宗教自由在中國若干地方,確實受到四人幫的壓制,比如:在中國西北部回教徒佔大多數的地區,曾有些幹部認為回教應被消滅,要迫使回教徒相反自己的信仰去餵豬。在四人幫統治下,所有政策都應雷厲風行,所有中國人都應立即接受共產主義。所以,任何末充份表現自己為共產黨員或純粹社會主義,四人幫視他們為不良份子或中產階級,需要遭受鬥爭。他們認為在共產主義之內,不能有宗教存在。故此宗教事務局、回教徒及其他人仕便首當其衝。可是,這些事情現在都能在上述會議中提出,且大部份問題正在謀求解決。

問:目前這裡基督徒的宗教生活如何?

答:基督教徒雖只佔全國人口的千份之一,卻始終保持一定的影響力。昔日基督徒因為與西方勢力有聯繫,在中國是特權階級。在美國,一所教堂提示給人的,只不過是一些神聖超凡的觀念。但在中國卻不一樣,我認為教堂使很多中國人記起西方人的侵略及不平等條約。這就是今天的中國基督徒不太理會能否在教堂舉行聚會的部份理由。一九四九年的南京,只有五佰名基督教信徒,卻有三十五所教堂。自從南京成為當日中國首都後,更獲得美國及英國差會的基金支援。解放後,中國基督教徒瞭解沒有理由支持這三十五所教堂,遂於一九五八年把總數削減為四間。外國報章便立即大做新聞,說中國共產黨迫害中國基督徒,報導教堂如何被充公。其實,共產黨並沒有作過任何事情,只是從文革開始,我們連那四間教堂也沒有使用而已。興建教堂完全是西方的神學及禮儀觀念。它們是為了提醒教徒於禮拜天早上十一時去教堂崇拜。但是我們的工廠採取輪班制度,每週工作七天,每天輪流有若干工人休息。基督信仰在中國是新的宗教,特別在解放後,中國基督徒甚願拋棄西方習俗。在中國各處,很少基督徒於主日早上在教堂聚會;這聽起來好像十分不虔誠,卻是事實。可是,南京的基督徒大約每週一次,在任何借到的地方舉行小團體聚會。

問:聞說你會稱中國的基督教已進入「無分宗派的」(Post-Denominational) 階段。請問這名詞有何意義?有組織的教會在新中國要坦當甚麼角色?

答:我確曾說過今日中國基督教已進入「無分宗派的」階段或更好說是「非制度化的」(Deinstitutionalized) 教會。以往,即使我們對美國內戰一無所知,祖國內仍一向存在著北方浸信會及南方浸信會、長老會、路德會、聖公會及七日復臨會,甚至還有四方福音差會。但是從一九五八年至一九六○年,這些派別已模糊不清。據我所知,很多聖公會(尤其有主教制度的聖公會)及一些路德會,仍然對教會傳承持有強烈意識。但大部份中國基督教徒已不理會這些傳承與宗派。他們可說已踏入 「無分宗派的」階段。解放前,中國老百姓十分貧窮,需倚賴教會及福音組織開辦學校、大學、醫院和孤兒院。現在我們再沒有維持這些健康、教育和慈善機構的需要,因為政府能為更多的老百姓提供同樣的服務,甚至效果更佳。在一九六○年代,基督教男青年會的蹤跡及基督教戒酒會的作用,經已消失淨盡,它們成了多餘及不必有的組織。此外,在唐山地震後,國家開設了很多孤兒院。我們實在不能與國家相比,也沒有這種需要。所以,基督教會在中國要成為「非制度化的」教會,逐步把組織當作負坦般擺脫。中國基督教會也是「非神職化的」(Declericalized) 教會。我們中很少信徒至今仍被僱任為秘書處的牧師。每一位基督徒都是平信徒。連以前曾擔當牧師職責者,也以平信徒身份參與基督徒團契,因為在我們的腦海中,勞動佔有很崇高的地位,故此很多牧師要求負起勞心或勞力的工作,獲取與一般人民相同的薪酬。加入基督徒團契是「非職業化的」信仰。其實,本質依舊,形式不同而已。在今日的中國,為信仰福音的中國人,基督信仰主要變成對現實世界有實際功用和密切關係的信仰,而分享這種世界觀的人,團結一致。

問:中國從未採用或產生任何一種聞名於世的宗教。這是否由於中國人民的宗教性格完全不同所使然?

答:我的朋友們和我都覺得,中國人民並非如同印度和巴基斯坦人民一樣,是宗教狂熱者。我們常常需要輸入宗教。本地唯一的宗教就是道教,而道教其實並不存在。之後便是孔教,很多人曾試圖把它變成宗教,但它主要仍是一種倫理系統,無法變成一種宗教或神學。

問:今天神學院教育情況如何?你以為它應走什麼路線?

答:目前中國不可能再收容過百青年人,把他們安置在象牙寶塔中,過五年生活,把我們從西方神學系統和制度學得的東西灌輸給他們。我們的神學教育應大事修改,對象也不是為培育出一些高級知識份子,好去告訴別人該如何做。這在今日的中國並不適宜。我們至今尚有學生進入神學院,在指定地方研讀兩週或一年。我們仍在嘗試的階段。我們也打發一些宣教師到西南地區的基督徒團體去,他們每次都逗留一段時期。主要問題還是我們尚未釐訂我們的目標及主要工作。某些西防教會團體正在努力嘗試向中國傳播福音。我們也知道,每週有二百六十小時的宗教廣播節目,分別從日本、菲律賓及香港發射到中國。但我懷疑這些廣播能否收到預期的效果。三十年前,基督徒的數目之所以較為龐大,就是因為當時人民缺乏食物及可以從教會取得幫助。他們至今仍被稱為「米飯基督徒」。在農村地區,至今還存留著原始宗教的標記,一些石頭象徵神明,而迷信者竟向著這些東西膜拜。

問:信仰既建基於傳播福音,則在傳播不受到鼓勵時,信仰會變成什麼樣子呢?

答:照我所知,今日很少中國基督徒想到自己蒙召去傳播福音。我們大多數都覺得,我們們的基督信仰是這般西化,簡直超過我們所能接受的程度。在四十年代,我們所有的神學教育都用英語灌輸,全國性的教會領袖會議都用英語舉行,金錢由外國輸入,外國宣教士直接或間接教導我們該如何做。在中國人的腦海中,基督宗教至今仍是「洋教」。所以談得太多傳播福音,為我們起碼就沒有益處,因為這樣做便等於推銷洋貨。

問:請問可否告訴我們有關三自運動?基督教徒如何能保持自己的信仰,又同時能完完全全地成為新中國的一份子?

答:三自運動(於一九五一年在政府宗教事務局領遵下成立),是中國基督教徒所推動的一種運動,目的是要使我們的宗教獲得真正的獨立。換言之,我們要使中國的基督教會成為本國化,如同英國教會是英國化一樣。我們不應該是美國、英國和加拿大宣教會的屬會,故中國教會該當自治、自養及自傳。

問:既然國家已能解決人民的基本需要,我們明白為何某些基督教組織不再需要存在。在西方,我們希望知道,今天中國的宗教人仕是否也視宗教為「服務人民」的途徑?

答:有兩類中國基督徒。其中一類認為他們應該只管信奉基督宗教,而基督信仰與服務人民沒有任何關係。這並非說,他們反對服務中國人民;只是說,基督信仰與他們的實際生活並無關係而已。另一類中國基督徒別認為,他們在社會所作所為應反映基督的訓導,服務人民就是實踐對神的信仰。你們在美國基督教會也有這兩類人。我較同意第二類的看法。話雖如此,我並非想把馬克斯主義宗教化,也不是想把宗教馬克斯化。總之,我不以為兩者可以融合一起。

 

 


香港仔華南總修院 (一九三一至一九六四) 神學年刊1981

 香港仔華南總修院 (一九三一至一九六四)

 

「普世教會對任何國家來說都不應是屬於外國人的。」為此,每個國家都必須建立他們自己的聖統制。」

「那裡有本地神職人員,數目充足而又獲得適當培育,那裡的傳教工作就會有美果,而那裡的教會亦會得以建立。」(本篤十五世)

天主教傳教事業在中國展開之初,聖教會已尋求方法建立完整標準的正常地方教會。在實踐方面,從起初開始,教會即不斷努力在國籍人士身上培育及推廣聖召。但直到本世紀,才有整體及有組織的全國計劃。多年以來,宏大的檳榔嶼殉道者修院差不多成為遠東區的中央修院,在中國某些地區亦有地方上的修院。這一切都好,但仍是十分不足,教會法典規定每個教區必須有一所修院,假如情況不許可,同一區域的主教們,應基於互助精神,同辦一所為該區域內各教區服務的修院。

一九二四年第一屆中國天主教會議決定了重大行動,在中國宗座代表剛恆毅主教(MSGR. CONSTANTINI) 的引導下,計劃建立十四間總修院。至一九三六年,其中十一間已投入服務,分別為:吉林(滿洲國)、沙辣(北京)、宣化(河北)、漢口(湖北)、濟南府(山東)、大同府(山西)、開封(河南)、成都(四川)、南昌(江西)、寧波(浙江)及香港仔(香港)。至一九四九年,共有十六間總修院,及很多地方上主要的修院。今日,無一能繼續正常維持,香港仔總修院是唯一的例外。

華南總修院的由來,是出於宗座駐中國代表及本世紀初華南各教區主教的倡議(註一)。即使所有決定得到通過,即使選定香港仔為院址所在,這仍然有很多實際工作有待進行,因為到此刻為止,仍未有院廈,也未有院址,亦未有修院教職員。

這些難題的末一項最容易解決。愛爾蘭籍耶穌會士剛在不久之前到港,而仍未有重大的工作。羅馬方面大筆一揮,一切事情立即可以依從教會傳統方法進行。香港耶穌會士負擔起必須的教職。

大筆一揮能夠帶出教職員;但卻不能開闢一塊院址或興建一座院廈。香港教區恩理覺主教(MSGR.VALTORTA)心目中有好幾個考慮的地點。其中他特別鍾悅的一處是:港島西南角半島上面臨漁港的小山崗。宗座代表訪港以決定修院院址所在時,首先參觀的就是這小山崗。他還未看其他地點,就已經決定,總修院應建在香港仔。

院址決定了,但明顯尚有接續而來的幾個月談判及有待接收地權。一九二七年二月二十五日,恩主教引領耶穌會神父參觀未來的工作環境。見過院址後;他們應許聖女小德蘭(ST.THERESA OF LISIEUX) 如果她能保佑他們在六個月內擁有地權,將在未來的修院內為她的瞻禮舉行特別莊重的禮儀紀念。月復一月的過去,毫無動靜可見。看來聖女似乎已忽略了期限。但在八月二十四日,差不多是六個月以來最後一日,無聲無息地來了個電話,通知恩主教說院址是屬於他的了。

設計院廈的人選,落在以善掌中國傳統建築特色而馳名的本篤會會士格寧神父(DOM ADALBERT GRESNIGT O.S.B.) 身上。原本的計劃是一個宏大的四合院建築,有台階一直下伸向海邊。後來決定改變計劃,而整個雄偉的結構面向繁忙的大路較優於面對孤清的海水。三十年代經濟動盪,使鴻圖大計萎縮不少。格寧神父計劃中四合院的一邊經已完成;但左右兩翼,正面的高樓,連同小聖堂本身,都在嘆息中告吹了。

雖然,修院未能完全完成,但仍可以見證建築師的選任,是明智之舉。憑著精心細選的顏色及裝設,今日的修院仍是莊嚴和諧而出類拔萃的建築物。

有了修院的院址及設計,尚須工人、工具、磚石水泥,及一位能督導工作,使格寧神父的計劃能獲得切實執行的人。宗座外方傳教會會士甘柏神父(FR.GRAMPA P.I.M.E.) 接受了這份艱鉅的工作。經歷了五十年,其中包括大戰期間無數炮火的肆虐。格寧神父的心血繼續依然維持是別具一格的名勝。

一九三O年十月三日聖女小德前瞻禮,恩主教在非公開的儀式中,為已展開建築工程的院廈祝聖及奠基。

一九三一年十一月一日諸聖瞻禮,中華之后聖母總修院正式開幕。首批修生在較早之前的十月二十八日抵達,並開始上課。由於最後的工程尚未竣工,開幕並不特別隆重;但十一月一日,仍舉行簡單儀式,象徵修院所服務的各教區,特別是她所在的香港教區,團結一致。

在巍主教(MGR.DESWAZIERE) 及一些華南各教區有關的司鐸觀禮下,恩主教為同學們主持彌撒,並作首次拉丁文講道。他的精采講道在以後二十年內仍繼續備受推崇。他指出這是華南傳教發展的新象徵,他同時道出修院為普世教會彼此相愛的可見標記,是沒有國家界限的,修生們在生活中表達出這彼此相愛的意義,如同司鐸一般。他們須透過關懷,教導人們彼此相愛;師生間及同學間的彼此相愛及團結,是新修院的明顯標記,並且是能造就修院所期望的成果的最堅強保證。

耶穌會士古寧神父(FR.THOMAS COONEY, S. J.),被選為首任院長。其他教授有簡力達神父(G.KENNEDY),曹魄神父(P.JOY),范達理神父(D.FINN),嘉文翰神父(R.GALLAGHER),白理安神父(REV.H.O'BRIEN)及祁祖堯神父(G.CASEY)。在開始之時,共有七名神學生及十一名哲學生。

香港仔華南總修院的生活與國內其他十三所修院的生活差不多。當然,有些事情是香港仔修院所特有的。在最初的十年,主樓增建了一個廚房,洗衣房及工友宿舍。一座巨型望遠鏡在一九三六年設置及投入工作。試用時,證明清晰度及放大量均良好。於是一個氣象觀察站便成立了,並定期摘下記錄。不幸在一九四一年戰爭迫近時,望遠鏡被迫拆下,而從始再沒有被組合過來。

范達理神父(FR. D. FINN, S.J.) 對華南文物考古的興趣,提供了學生另一種課外活動。除了教授聖經及作為學生的輔導神師外,范神父本身亦是一名受過專業訓練的考古學家。居留修院期間,他研究香港仔漁民的風俗及迷信;他的研究結果,連同一批挑選過的神像及符咒,都送往拉脫郎博物館(LATERAN MUSEUM)。他同時在南丫島發現很多陶器。很多學生陪同他作實地研究,後來都對了解陶器的原始工藝及出土地,有相當造詣。

這期間最重大的事件是日本侵華戰爭,弄致中國生靈塗炭。為了減輕抗戰的困苦,中國天主教抗戰援助協會(CHINESE CATHOLIC WAR RELIEF ORGANIZATION) 於是成立了。這有機會讓修生表露出他們的熱誠,他們的貢獻是很切實有用的。以下是協會司庫致修生學長一封函件的部份內容:「在短短的期間內,中國天主教抗戰援助協會已三次收到香港仔修院修生的慷慨贈予……你們的來信帶來很人的激勵,我希望能把它節錄在下一期的天主教文摘(CATHOLIC DIGEST)……在你們的道路上,你們承坦了貴國所受痛苦的負袒,你們能作出慷慨的犧牲是值得慶幸的……數百的傷者,數千的難民,都因此而獲得照料。」

首兩年修院學生人數不多,但一九三三年從福建及廣東湧來的修生使人數驟增。一九三七年福建修生被召回福州,到該省新開辦的總修院就讀。此一步驟是預見到的;很自然地,一組教區擁有數目龐大的聖召,而他們的語言及風俗又很不同於廣東人,實有成立真正屬於他們的修院的必要。不過,人數並沒有因此而減少。廣東的小修院,在以往的十年內數目大大增加了,結構也經過重組,此時開始不斷增加送赴香港仔申請名額;亦有一些修生來自中國移民的地方 一名來自BANKA,北婆羅洲也有定期的選送修生來。印尼及泰國的教區亦曾要求修院收納他們的學生,基於需要顧及第一申請優次的同學,他們的要求被拒絕了;同時,此舉亦因為有保持全修院修生為中國人的必要。修院學生人數最多的一年是七十五人;而在首十年內獲得晉升鐸品的總數是四十八人。

修院的一切目標當然是祝聖鐸品。為香港仔修院而言,最重要的不是開幕禮而是一九三四年三月三十一日復活節,首批修士領受司鐸聖職,香港教區恩理覺主教在總堂主持儀式。宗座中國代表蔡寧總主教(H. E Mgr. Mavio Zanin) 在禮儀舉行之際,首次到達本港,剛好趕及在典禮完畢峙,在祭衣房接見新鐸。

以下一段文章,節錄自一九三四年的「磐石」雜誌,作為對首批香港仔修院的新鐸及其他後繼者的致意。司鐸們畢業離開修院後,分別接受到不同的艱巨任命,甚至有英雄式使命,有些曾經被下獄,有些現在依然受監禁,有些遠離他們的祖國而到海外服務。對所有的司鐸,華南總修院為他們奉上祝福和感謝。

「這事(首批修生晉鐸)使我們很有理由雀躍高興,首先是領受鐸品者本人接受到的恩典。為一個男子來說,再沒有比接受上主的召叫為教會服務更光榮了。司鐸是基督在世的僕人,因著基督的名字為新信友付洗,因著基督的名字他安撫罪人……。在此一切 公教司鐸的尊榮可敬處 之上,他因著基督的名字站在祭台之前,作為人與創造主的媒介,一再重行獻上加爾瓦略山上基督自為大司祭時所奉上的祭獻……。這實在是尊崇可敬的,公教信徒眼中的司鐸,是基督地位的代表……他是罪人之僕。他會以奉獻生活回報他的子民對他的愛護及感謝。我們為此最慶幸的,是上主召叫了這三名青年為他們的中國及中國人民在崇高的任務上服務。」

時間不知不覺地溜過,直至第十週年來臨為止。學生們想為此事慶祝,但戰爭影響時局,致使無法實行。最後決定由恩理覺主教在修院主持主教大彌撒,並由他主持削髮禮及授小品給候選者(共十六人)。

十週年院慶上,六十六名院生分別代表所有廣東各教區、江西梧州教區、婆羅乃及沙撈越傳教區。有一張紀念咭,印有院生的分佈情況。一張總教區的地圖上,標明各傳教中心的所在,並註明在各處中心服務的已晉鐸校友的人數。從修院畢業晉鐸的總人數是四十八人;當中有些在其他大修院渡過很多光陰的,有些在香港仔、羅馬、福州新總修院及其他地方完成學業的。二十位是在華南總修院完成全部哲學及神學課程,其中一位是已去世的黃成寬神父。

一九四一年十一月一日十週年院慶的歡樂情況已差不多在記憶中消失。當時戰火的災難已逼近眉睫。一九四一年十二月七日一個寧靜的主日黃昏,日後成為中國駐梵蒂岡大使的吳經熊先生,來到修院演講,講題是他所熟習的「中國傳統是基督信仰的天賜準備。」演講完畢後,他與教授們閒談,言談間尚表示他們相信不會有戰爭。他們一點不知道,在接著約二十四小時內珍珠港會遭受蹂躪。次日早晨接到由市區撥來的一次電話中,告說香港已受到攻擊。

政府當局早已通知院長,一旦戰爭發生,會徵用修院作為海軍船塢的官員及工人的家眷的避難所,而修生及神父們必須離開修院。這些需求驅使修生作好準備。政府本身不覺有需要提供居處。為了確定每個人在戰時有一定的崗位,教授及學生都分別加入各種公眾服務。修院已作好充份準備可以容納政府人員眷屬,所有修生都預備好聽候出動。實際上到來避難的人數只有五十人而非原來預算的五百人,而亦並非所有修生奉召出動。戰事開始的最初幾天,一些修生到市區協助安置難民。其他人則指導派發食物給予香港仔漁村的貧民。但日軍的迅速進展結束了這一切活動。留在修院的人根據原定計劃在飯堂的窗戶上堆上沙包。這後來證明是必須而且有效的防禦。

十二月二十三至二十五日包圍戰的最後三天,修院是暴露在最前線。英軍的俯瞰據點及火力據點部署在修院附近,這無疑招引推進中的日軍的火力。幸好他們使用的炮火口徑不大,並未足以轟破修院的堅固外牆。由於所有人都留在堆滿沙包的飯堂內,所以人命損傷甚少。一百二十人之中,只有三人受輕傷。不過,上主的寵佑一直臨在,院長決定了,從平安夜開始,彌撒會在飯堂中舉行。假如平安夜他們留在小聖堂內,會在彌撒後施行降福禮。剛好在應該是降福的時刻,一枚炮彈穿透小聖堂的窗戶飛入,轟毀了整個祭台。

這次得逃大難,但炮火依然接二連三射向院廈外牆,修生驚魂未定,連忙向聖母諸寵中保(OUR LADY MEDIATRIX OF ALL GRACES) 許願,祈求她護佑眾人免受損傷(註二)

聖誕日早上,院長決定帶領婦孺離開修院,前往村中的女修院暫避,三份之二修生亦同行,其他的修生自願留守修院以免有人趁機搶掠。中午時戰鬥停止,全部人在二十六日上午返回總修院,留守的人都精神飽滿,但聖誕日當天院舍已兩度受到轟炸。

事不延遲,修院立即作暫時性的修茸及清理,留在院內的婦孺悉數送回市區,一月一日修院再新開始過正常生活。一月七日,停課剛剛滿一個月,正常的課程重新展開,但修生很多的時間用在修補院廈的損毀上。

以後的三年半修院維持著平常的生活,當然亦難免遇上淪陷城市的種種困難。日本人從來沒法為總修院明確註冊,他們不能將它劃歸入任何一類。它不是學校,不是聖堂,也不是修道院 所以它維持下去,就靠著這種難以注解的特性得以保護。即使有這種從日本人手中所取得的自由,假如沒有羅馬及愛爾蘭來的不定期及難以預期的經濟支援,修院是不保證能生存下去。

一九四五年五月,很多現在已遭人遺忘的理由,使人憂心香港會成為毀滅性轟炸的對象,糧食供應短缺,物價高漲,食米每磅售價高達六十五美元。因此,院方決定接受澳門主教H. E. MGR. RAMALHO, BISHOP OF MACAU的邀請,加入他們的修院。各教授及十四名院生起行,獲得熱烈的歡迎。

一九四五年八月和平重臨,修生依然留在澳門,在香港仔只有一位司鐸,就是院長馬良神父(FR. JOHN O'MEARA, S. J.)。原定不打算在聖誕節之前重開修院,但十一月七日六位修生突然乘掃雷艇回來,三名來自嘉應,三名來自汕頭。這立時決定盡快召回所有修生及重開課程。十一月十九日正常授課開始。以後幾天修生陸續到達,使總數增加至三十一人。

當時要維持的人數算多,因為生活依然十分困苦。水電供應剛剛重新接駁好,交通仍未有獲得正常安排,與香港市區的聯絡全靠政府或官方貨車的不定時來往。食物由政府作定價的配給,當地出產的食物方可略作補充。

更嚴重的問題是瘧疾。淪陷期間定期的預防措施完全鬆懈,蚊蟲多而且狂瘧。瘧疾在鄰近滋長。很多修生罹病,其中兩名患了大腦瘧疾的重症。但一九四六年一月,院舍及週圍場地都噴上殺蟲劑、杜絕病患。

以後幾年,香港逐步恢復正常,修院亦回復正常的訓練課程,當然其中亦不乏一些生活上的趣事。

同時,總修院的團體不斷改變,引領修院渡過戰火日子的馬良神父,將修院的責任移交夏利士神父(FR. R. HARRIS, S. J.),三年後倫若瑟神父(FR. JOSEPH GARLAND, S. J.) 接替夏利士神父的院長職。而夏神父則受任為耶穌會香港區省會長。數月後,修院始創時所留下最後一位教職員曹神父(FR.JOY) 離港前赴新加坡,一九五七年移交職責與黃永耀神父(FR. JOHN WOOD, S. J.),黃神父一直任職至一九六四年總修院結束為止。戰事結束的一年教職員的變動頗大。

一九四九年中國大陸政權易手。按著數年修院多被封閉,修生被放逐到各處,大部份到了香港。所有進再港仔總修院的申請都獲得批准,雖然連渡宿的問題也懸疑未決,飯堂所有用膳時間都要分兩批進食。神哲學課程都倍增。倫理神學共有三班而教義神學及哲學都加倍。以下是到港人數及日期。

一九四九年 

二月三日  一名司鐸,二十七名修生從瓊縣遷來;

二月十七日 四名司鐸從瓊縣遷來;

三月廿八日 三十名修生從瓊縣遷來;

四月十六日 二十六名修生從漢口遷來;

四月廿八日 十七名修生從上海遷來;

五月二日  七名修生從撫順遷來。

來來往往繼續下在,日復一日,根本沒有人能知道究竟修院共有多少人,可能夏利士院長及莫神父(FR. MARAHAN) 會例外。五月間曾經有一次修院多及一百二十人。

逃難而來的修士,從漢口來的去了澳門,從瓊縣來的轉赴馬尼拉。一年之後上海來的修生紛紛返回上海;其餘修生都留在香港仔完成學業。以後,更多的逃避修生由不同的小修院湧來,而本港教區的學生亦有加入,使人數一直維持在標準水平之上。一九五六年約和平後十年,總修院慶祝二十五週年院慶,其時共有分屬二十一個不同教區及一個修會的五十四名神學生,及分屬十個教區一個修會的二十五名哲學生。與中國大陸聯絡的結束,對修院起了影響。一九六三年修生人數減至分屬五個教會的十二名神學生及三個教區一個修會的十五名哲學生。所以不難意料到一九六四年二月十七日星期一,署理院長科利神父(FR. JOHN FOLEY, S. J.) 會接獲傳信部的樞機主教一封函件,表示聖部 已決定從學年結束時起「不再維持總修院的活動」。一九六四年七月二十一日,有三十三年歷史的華南總修院,在科利神父及香港教區大小修院合併後的院長唐多明神父(FR. DOMINIC BAZZO. P. I. M.E.) 共同簽署一份文件後,宣告結束。

在總修院的存在期間,有很多不平凡的歷史。在這裡所提及的只是較重大的事件的一些提綱。其他尚有很多重要事情必須一提的,例如修生在香港仔漁民之間所做的社會工作,為區內兒童辦的「街邊小學」,宗教廣播,每月寄發予曾在修院就讀的司鐸的通訊「院聲」(VOX ALAME MATRIS),一九五七年新聖堂建成等等。簡潔而具體地綜合起修院的成就,從一九三一年總修院成立以來,共有二百五十位司鐸獲得祝聖。除了在中國大陸及人部份留港外,這些司鐸的足跡亦遍佈海外十六個國家。司鐸之中有的現已去世(已知的有十六位以上);有的放棄鐸品;但畢竟絕大部份是積極地為教會的使命服務。總修院的精神成就,透過司鐸的宗徒工作,更是無可估量:只可以由上主評斷了。

 


利瑪竇與雷鳴遠兩位神父 神學年刊1983

 

利瑪竇與雷鳴遠兩位神父 神學年刊1983


(一) 前言

利瑪竇與雷鳴遠兩位神父在很多方面是不能比較的。他們生活於不同的時代,屬於不同的修會和國籍,要面對不同的問題等等。然而,我想試圖從他們兩位有關的資料中,提出兩點來比較一下,或許可供我們深入了解這兩位傳教士。

(二) 熱愛中國

利瑪竇在去世前一年,寫信給在澳門的耶穌會副會長,談到在中國的傳教事業,列出了可以繼續;的七個理由。但從這七個理由的敘述中,不啻是充分地表達了他對中國人與中國文化的尊敬與熱愛。他說:

「第一個理由是:傳教事業的發祥,實屬神奇,一如天主的一切事業,時常有著種種的困難,至今不絕;然而我們的聲價,卻日漸提高,教友的數目和品質,也有增無已。」

「第二;因為在這裡,文章和學問很被看重,說話有理,人們絕不輕視。而且在中國可稱為貴族的,只有文人和學者。因此似乎容易使中國士大夫相信我們的信仰,因為我們 的信仰,理由充足,士大夫既相信我們,其餘的人更容易勸化了。」

「第三,由以上一條我們看出:易於宣傳福音的方法,就是用書籍宣傳聖教,書籍可以在中國各處暢行無阻。」

「第四,中國人的天資聰敏。書籍、言語和服裝以及朝廷的組織,東方人無不景仰。因此,若是我們能給他們教授科學,他們不單可以變成學者,而且因著科學他們也容易進 入我們的聖教。他們後來也不會忘記受教的大恩。如今我們已經順利地開始了。」

「第五,中國人也是傾向修身事天的。(有的人以為中國人不是這樣,但是我在這裡,每天觀察,中國人確是如此。)有史以來,中國人就遵守人性的天理,較我們西方人更 完善。在一干五百年前,中國人並不甚敬鬼,就是那些敬鬼的人,也不像古經羅馬人和希臘人那樣的淫逸無恥。他們是願意修德的人,行為也很好。而且中國古人的經書,是中國最古最有權威的書。書中只講敬天和敬天地之主。我們只要細讀這些書,裡面很少找到相反人性天理的事,反而有許多事合乎天理,比任何講本性學問的哲學家也不稍遜。我們希望中國古來的許多聖賢因著遵守天理,再加上天主仁慈所賜的恩惠,也可以得救靈魂。……」

「第六,在中國教友保守信德,更較方便,因為中國很太平,有時一百多年也沒有變亂。」

「第七,我們至今,謹小慎微,和中國士大夫往來,他們都稱我們為學者為聖人。我希望我們至終常能保全這種聲譽。如今在我們的會士中,既有好幾位品行端方,神學優秀 的人,而且沒有一人不勉力學習較高的中文程度。因為僅知道我們的學術,不通曉他們的學術,毫無用處。」(見羅光著利瑪竇傳,頁二○七 八)

一五八○年,利瑪竇晉鐸後,又到臥亞修院攻讀神學兩年。當時很不滿意傳教區修院,拒絕收納印度修生,只讓他們速成或補習班式,教育印人,使他們晉鐸後,學識不足,而只能成為歐洲傳教士之助手,他曾就這事向其總會報告(見利瑪竇傳,三三頁)。但在中國傳教時,誠如上述的「七個理由」中所述,不僅敬重中國人,同時地敬重中國文化。

于斌樞機曾在兩個演講的場合,推崇利瑪竇為文化傳教的楷模:一是在一九六○年,稱「天主教與中國文化相互之影響,……遠的不談,明末清初像利瑪竇到了中國,研究線裝書九年才開始傳教講道,但天主教對中國文化仍極重視,例如天主教在大陸所辦的其中三大學把中國文化列為重要課程來研究,因此引起了很大的注意」(于斌:天主教的影響,見于斌總主教言論集,自由太平洋文化事業公司,民國五十三年,頁三三一)。另一次是在一九六三年,稱:「意大利教士利瑪竇,他唸了整整九年的中國書,才去講道,所以才開啟了傳教的新機運,為後世樹立了文化傳教的楷模。……第二次中外文化的綜合是開始於明末清初,因為利瑪竇、徐光啟把我們中國的文化和西歐文化交流,使中西攜手相互了解,彼此學習,我們今天所說的新文化運動,實在開始已將四百年,在徐光啟、李之藻、楊廷筠的時候已經開始了,不但開始而且已有很好的成就。」(見于斌總主教言論集,頁三八三)

一九七二年,羅光總主教在「利瑪竇傳」再版序中說,「利瑪竇是一位先知,預先知道中國傳教的途徑,也預先知道中國復興的步驟。他所預先知道中國傳教的途徑,在於文化工作;所預先知道中國復興的步驟是科學和倫理。他便在這個路途上,按著步驟去開路,提倡科學,宣講基督福音和儒家傳統的融洽。」(見該書頁三)

從以上的資料中,可以證明利瑪竇熱愛中國文化與中國人。特別把中國文化的優點與不同,介紹到西方。同時,也願把西方的科學與思想,介紹給中國人。

******

事實上,整個的雷鳴遠傳中,都表露出他如何熱愛中國人、中國文化以及中國的一切。這裡,我想從他的傳記中,抄錄出一些片斷。

「我那時候愛中國的心情,如同今天無別,也沒有再加添。……感謝天主,中國民族真是一個體面的民族,真是一個優秀的民族,全球的任何百姓也不能比他。實在令人起敬 起愛,我看見漁夫們洗網工作,家庭中相親相愛之情,真是文明的表現。」(見趙雅博,雷鳴遠神父傳,越南自由太平洋協會,一九六三,頁五九)

「雷神父一到北堂,立刻就將自己的房間,安排成中國樣式,找來一些線裝書,一些字畫、瓷器與其他代表中國文化的東西,充實自己的臥室,衣著方面改用中國服裝,用飯 時,則使用竹筷而不肯使用刀叉。」(同上,頁六八)

「一條髮辮的事情雖然小,但是其中國化的意義,則是很大的。……他要事事中國化,處處表現愛中國,只要是中國的東西,便是好的,儘管是隨俗卑風,只要不是罪惡,他 便認為可以實行。」(同上,頁九五)

趙雅博神父曾分析雷鳴遠神父這一愛中國的心態說:「人們這樣的喜歡他,當然有他的緣故,這個緣故不用說是由於他愛中國人,真的愛中國人。有人說雷神父是瞎了眼睛,不看中國人的短處,而一味盲目的愛。不是的,他對中國人的短處並不是不知道,但是他的使命是救中國人。對要救的人的缺點,一方面是改正它,另方面是要原諒它。人非聖賢,孰能無過,即便是聖賢,也何嘗不是過惡萬千。他人的缺點過失並不值得我們太過重視,並且雷神父對中國人的愛,並不是自然的愛,而是超自然的愛,透過天主而愛世人,愛的是他的靈魂無價,愛的是他整個的人乃是耶穌救贖的對象,為了救他而愛他,並不需要因他的缺點而不愛他啊!」(同上,頁二○四)

(三) 高尚品德

雷震遠神父在序「雷鳴遠神父傳」裡說:「雷鳴遠神父不愧為現代宗徒,人見人敬,人見人愛。其品德可直追聖方濟沙勿略及利瑪竇二位傳教先鋒」(雷鳴遠傅,頁一,越南自由太平洋協會,一九六三)

這是把雷鳴遠與利瑪買來做比較的,重點是放在「品德」上。

輔仁大學校長羅光總主教,一九五九年序其所著「利瑪竇傳」時說:「利瑪竇的偉大,不在於灌輸西學,不在於精通中文,乃在於他能克己,能勇進,能識時,另外是在於他愛主心切,不求榮己,只求榮主。」(利瑪竇傳,頁七,輔仁大學出版社,一九八二)這段形容,重點也是放置在「品德」上。

事實上,無論利瑪賓與雷鳴遠傳記的作者,前者是從資料,後者是從資料與親澤,所感受到的最大的觸角,是品德,由此品德才能發揮出其他的工作。

徐光啟在跋「二十五言」中,對利瑪竇有以下的形容,可見利瑪竇的「學」與「德」的關係:

蓋其學無所不窺,而其大者,以歸誠真宰,乾乾昭事為宗。朝夕瞬息,亡一念不在此。諸凡情感誘慕,即無論不涉其躬,不挂其口,亦絕不萌諸其心。務期掃除淨潔,以求所 謂體受歸全者。間嘗反覆送難,以至雜語燕譚,百千萬言中,求一語不合忠孝大旨,求一語無益於人心世道者,竟不可得。(利瑪竇傳,頁一四九)

李之藻在序「畸人十篇」裡說:

西泰子浮搓九萬里而來,所歷沉沙狂颶,與夫啖人略入之國,不知幾許,而不菑不害,孜孜求友,酬應頗繁,一介不取,又不致乏絕,殆不肖以為異人也。觀其不婚不宦,寡 言飭行,日惟是潛心修德,以昭事乎上主,以為是獨行人也。復徐叩之,其持議崇正闢邪,居恆不釋卷,經目能逆順誦。精及性命,博及象緯輿地,旁及句股算術。有中國先儒累世發明未晰者,而悉倒囊究數一二,則以為博聞有道術之人。迄今近十年,而所習之益深,所稱忘行忘念之戒,消融都淨;而所修和天和人和己之德,純粹益精。意期善世,而行施畛畦,語無排擊,不知者莫測其倪,而知者相悅以解。閒商以事,往往如其言則當,不如其言則悔,而後識其至人也。(利瑪竇傳,頁一五一 二)

陳垣在「從教外典籍見明末清初之天主教」一文中的「教士之品學」,引用幾段資料,其中有李月華所說的「瑪竇紫髯碧眼,面色如桃花,見人膜拜如禮,人亦愛之,信其為善人也。……瑪竇年已五十餘,如二三十歲人,蓋遠夷之得道者。」又引用明史意大里傳稱「其國人東來者,大都聰明特達之士,意專行教,不求祿利,其所著書,多華人所未道,故一時好異者咸尚之,……公卿以下重其人,咸與晉接。」(見陳垣學術論文集(第一集)頁二一二 二一三。)

從這些資料中,可以了解利瑪竇之品德。

關於雷鳴遠神父的品德,這是目前很多人所公認的,可以從兩方面去說。一是在雷鳴遠傳中,所記錄到他的謙遜與服從,使他成功了。一是接觸他的人的親身體驗。我們不妨讀一下他於一九二三年見傳信部長王老松樞機的經過情形:

你是雷神父,啊,我多麼高興見到您,請坐在我前面哪,……我從我心的深處感謝您所作所為的一切,感謝你所遭受的痛苦,感謝你完善的聖願服從,是它拯救了一切!請你 注意傾聽:在一個這樣重大的命題(本地主教),如果保衛這一命題的司鐸,他的行為不是絕對的無瑕可指,我們絕對不會支持他!我不能充分向你說明,我們多麼感謝你是一位完善的會士。我沒有辦法表示我多麼感謝你對服從的德行有這樣大的信德,使您毫不遲疑的絕對服從!就人事說,你的服從彷彿破壞了一切。不,天主所祝福的正是這一點,你看依恃天主的上智是沒有錯誤的。」(雷鳴遠傳,頁三六六 七)

曹立珊神父所寫的「春風十年」中「聖若翰的基本精神」大家在討論聖若翰修會主保的座談會上,稱:

雷神父劈頭便問大家:「聖若翰的基本精神是什麼?」,沉默了幾秒鐘,有一位修士發言了:「聖若翰的基本精神是苦修:他不飲酒,時常守齋,住在荒野,吃煌蟲野蜜,穿駱駝毛衣……」……可是,雷神父:出人意外的搖搖頭,表示不同意。接著另一位修士提出新的見解,他說:我想若翰的基本精神是「勇敢」。請看,他諫諍國王黑落德,公然斥責國王強佔自己的弟婦,對驕傲的法利塞,放浪的軍人,貪污的稅吏,也敢直斥他們的不道德行為:耶穌也說若翰不是隨風搖動的「蘆葦」,而是一位「守正不阿」的強人。雷神父聽了,微笑著把手二搖說:「也不是」。第三個修士很明智而謹慎的提出第三個意見:我猜看,是不是愛火?聖若翰充滿厄利亞的精神,彷彿一團火,他聲嘶力竭的到處喊說:「侮改罷,天國近了」。雷神父告訴他,還沒有猜對。……忽然有一位青年修士說:我想聖約翰的基本精神是「謙遜」。他曾說:「基督應發達,我該退消」。又說,「我不是基督,我只是曠野的呼聲。」這聲音只傳揚基督,傳報後自身即消失。雷神父聽了把大姆指一伸說:好,說對了。因為克苦、勇敢、愛火及其他的德行,都植基在「謙遜」上面。……有了謙遜,才不顧自己,只為天主,面對真理才顯得堅強。……(雷鳴遠傳頁八六 七)

于斌樞機在雷鳴遠神父逝世六周年時講了「雷鳴遠神父的三不朽」,其中特別提到了雷鳴遠的「全真常」 全犧牲,真愛人,常喜樂,(曹立珊神父去年出版了「雷鳴遠神父的神修綱領」一書就是討論這個的。)說:

「全犧牲,真愛人,常喜樂,……犧牲不難,難在一個全字;愛人也不難,難在一個真字,喜樂也容易,但常喜樂就不太簡單。犧牲為愛人之表現,愛人為喜樂之基礎,助人為快樂之本。這是有連帶性的一套修養方法。」(于斌總主教言論集,頁三○七)

于樞機在「人生之謎」中,又說:

從前雷鳴遠神父提出一句口號為:「打倒我。」為什麼要談革命,先要打倒自己呢?打倒自己並非「自殺」之謂,因為「自私」原是人類的天性,如果不先剷除此一自私的劣根性,革命的前途勢必障礙重重。(同上,頁一三五)

(四) 小結

如果讓我在利瑪竇與雷鳴遠兩位之中,說出最不相同的作為與性格的話,我覺得利碼竇所願著重的階層是「士大夫」,由此而通過文化的傳播來影響中國;雷鳴遠卻是以「普通人」為對象,也可以說是社會性特重,想以此而掀起種種的改革。因此,利瑪竇把著書立說做成第一位;而雷鳴遠則會辦普及性大的益世報,和發起不少的群眾運動為最重要。